Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: dróttinn sb. m.Þekkiligr dróttinn foldar bað ... ‘The gracious lord of the earth bade ...’
850...ruðu fold dróttni sínum. Ok ... ‘...the ground with [the blood of] their leader. And the army ...’
850...mildgeðr dróttinn markar... ‘...the generous-minded lord of the forest...’
850notes[3] dróttin: dróttinn FskBˣ, FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ
FskA kunna huggða ec þic | konong myndo | þannz a kymnum byr | drottinn norðmanna | Diupom ræðr hann kiolom || roðnum rondum oc rouðum skioldum | tiorghaðom arom | oc drifnum skioldum |
FskB Kunna hugða þik konong myndu | þann er a kvínnum byr | drottenn norð manna | diupum ræðr hann kiolom | roðnum rondum | rauðum skiolldum | tiorgum arom | tiolldum drifnum |
52 Kunna hugða ec þic | konong myndo | þannz a kymnum byr | drottinn norðmanna | diupom ræðr hann kiolum | roðnum rondum oc rouðum scioldum | tiorghaðom arom | oc drifnum scioldum |
301 Kunna | hugða h ec þec konong mynda þannz a kymnum | byr , drottenn norðmanna djupum ræðr hann kiolom | roðnum rondum oc rouðum skiolldum , tiorgaðum arum | oc drifnum skioldum.
...á Kvinnum, dróttin Norðmanna; hann ... ‘...at Kvinnar, lord of Norwegians; he ...’
900...vant segja dróttni hersǫgu, ... ‘...difficult to tell a lord a tale of war, ...’
961notes...áttan einn dróttin fyrra an ... ‘...had one lord before ...’
965...landi. Nús dróttinn Danmarkar genginn ... ‘...the coast. Now the lord of Denmark has joined ...’
980...valdr Hǫrða, dróttinn Dofra, of ... ‘...the ruler of the Hǫrðar, the lord of the Dofrar, ...’
986Hjǫrdjarfr dróttinn hersa vas ... ‘The sword-bold lord of hersar was ...’
996notes...orð, at dróttinn minn sótti ... ‘...that my lord pressed forward ...’
1001Hykk nenninn dróttin* Norðmanna sóttan ... ‘I think the energetic lord of Norwegians has gone ...’
1001notes...vættik dróttins virða; flestum ... ‘...I hope for the lord of men; to most it [that ...’
1001notes[4] dróttna: dróttins 54, Bb(106rb)
1014...hilmi hjarls dróttna, jarli, at ... ‘...ruler of the land of lords, to the jarl [Eiríkr], that ...’
1014notesSnjallr dróttinn Þrœnda vann ... ‘The brave lord of the Þrœndir won ...’
1015notes...fyr kné dróttni ossum. Bjǫrn, ... ‘...the knee of our lord [as supplicants]. Bjǫrn, you managed ...’
1018[6] dróttin: dróttinn 325V, 61, Tóm, Kˣ
K Driuggengiɴ var drengiom | drengr magnar lof þengils | ꜹstr til jofra þrystis | eiða scógr a leiðo | scyldit mer aþr milldan | miɴ drohtiɴ com ec fiɴa | hluɴz af hilmis ruɴom | hnect dyr loga beckiar |
61 Dríug gengit varð drengium | drengr magnar lof þengils . æztr til io᷎fra þrystis . eiða skogs ꜳ leiðum | selldir mest aðr milldan . minn drottinn kem ek finna . hlunz af hil | mis runnvm . hneckt dyrliga beckiar .
325V [...] | is · eiða skoðr aleiðvm · skylldit mer aðr | milldan minn drottinn kem ek fiɴa · | hlvɴz ahilmis ruɴvm · hneck dyr | loga becckiar·
Tóm Dʀíug geínginn var dreingium . dreingr magnar lof þeíngils austr til jufra þrystís eida skogr | ꜳ̋ leídv . skylldít mier adr milldan . minn drottínn kom ec fínna . hlunz af hilmis ʀunnum . hneckr | dyrlíga beckiar .
...finna mildan dróttin minn. ‘...my generous lord.’
1019notes...fœrðak orð dróttni ossum; lof ... ‘...words to our lord; praise rushed forth...’
1020Máttr dróttins munka es ... ‘The power of the lord of monks is ...’
1020notes...en manndjarfr dróttinn bað okkr ... ‘...and the man-bold lord told Óttarr ...’
1021Dróttinn, hjalp, þeims ... ‘Lord, help him who ...’
1022...at frǫmum dróttni órum auðsótt, ... ‘...our outstanding lord was easy to get ...’
1025...kyrrsetu. Dróttinn Jóta drap ... ‘...for sitting in peace. The lord of the Jótar struck ...’
1026...hefk vætt dróttins í dag.... ‘...I have been expecting [my] lord today....’
1026[6] dróttinn: drótni 61, 325V
1026...Kvaðk einn dróttinn senn sœma ... ‘...I declared that one lord at a time was fitting ...’
1026Dróttinrækt kaup ... ‘The lord-rejecting bargain ...’
1027...jǫrð sem dróttinn alls ítran ... ‘...the earth as the lord of all [defends] the splendid ...’
1030notes...sás varð dróttin, fellir vígtôr; ... ‘...who has lost his lord sheds slaying-tears; ...’
1030...orðsæll dróttinn minn ok ... ‘...praise-blessed lord [Óláfr] and we ...’
1031Ôleifr, dróttinn Egða, átti ... ‘Óláfr, lord of the Egðir, had ...’
1031notes...lán goðs. Dróttinn drengja ætti ... ‘...God’s gift. The lord of men would have ...’
1035notes...þat orð dróttins ryðr til ... ‘...speaking; that royal command will open the way ...’
1038notes...þats mæla: ‘dróttinn minn leggr ... ‘...: ‘my lord appropriates his subjects’ ...’
1038...ins digra dróttins urðu drjúg. ... ‘...of the stout lord proved lasting. ...’
1038notesSnarir dróttnar gôtut spanit ... ‘The bold lords could not get Den...’
1038Frák dróttin mínn gingu ... ‘I heard that my lord went most forcefully ...’
1040...augu hônum; dróttinn hersa þótti ... ‘...-bright eyes; the lord of hersar seemed ...’
1040...dugði halda dróttin; hann sótti ... ‘...it was fitting to protect their lord; he pressed ...’
1040notes...biðk goð dróttin fagna flótt... ‘...I pray the Lord God to welcome the flight...’
1040...gǫrt at dróttni mínum, þeims ... ‘...for my lord, who had ...’
1040...at hendi dróttni mínum. ‘...towards my lord. ’
1040...of þér, dróttinn; prúðir hirð... ‘...above you, lord; splendid ...’
1045...dolgstrangr dróttinn, af þvít ... ‘...battle-strong lord, as ...’
1045...réttr haukr, dróttinn Hǫrða; hverr ... ‘...a just hawk, lord of the Hǫrðar; every ...’
1046notes...Jaðarbyggva beið dróttins nôtt ok ... ‘...of the people of Jæren awaited their liege night and ...’
1050...jarla, sús dróttinn hlaut, varð ... ‘...wealth of words with which the liege was endowed was ...’
1050...Danmǫrk; môttr dróttins drengja óx. ... ‘...Denmark; the strength of the leader of warriors grew. ...’
1050Áttu þakka dróttni Engla gjafar, ... ‘You have the lord of the English to thank ...’
1050notes...at jǫrðu; dróttinn, vátt drengliga. ... ‘...toward land; lord, you fought valiantly. ...’
1050...þjokkum Hornskógi. Dróttinn Fila rak ... ‘...forest at Hornslet. The lord of the Filir chased ...’
1050notes...vargs, þats dróttinn minn rak ... ‘...that my lord put many ...’
1050Opt gekk dróttinn minn á ... ‘Often my lord destroyed ...’
1050...sveit tér dróttni sínum. ‘...support their lord. ’
1050...siklings buðu dróttni seggja mikla ... ‘...friends offered the lord of men a mighty ...’
1051Svá lét dróttinn seggja, oddviti ... ‘Thus the lord of men, the leader ...’
1052...hanns serðr dróttins. ‘...prick; he is a master-fucker.’
1054notes...at mætr dróttinn minn rak ... ‘...my precious lord put them to flight ...’
1055notes...Írum. Mildr dróttinn minn naut ... ‘...My bounteous lord made use of his strength ...’
1055Dróttinn Hjalta bar ... ‘The lord of Shetlanders bore ...’
1055notes...merki verka dróttins míns, þars ... ‘...of the exploits of my lord, where it is called ...’
1055...vélti of dróttin* Hjalta. ‘... the Shetlanders’ lord. ’
1055Hætti hugstrangr dróttinn hersa, hinns ... ‘The strong-minded lord of hersar put himself at risk, ...’
1062...at Elfi; dróttinn Nóregs náttar ... ‘...towards the Götaälv (Elfr); the lord of Norway overnights ...’
1062...ok góðum dróttni til minna; ... ‘...and worthy lord for the lesser [choice]; ...’
1065...Mǫrukára. Framr dróttinn Fila rak ... ‘...Morcere. The outstanding lord of the Filir pursued ...’
1070notes...foldu; ætt dróttins Egða þreifsk. ... ‘...land; the family of the lord of the Egðir has prospered. ...’
1070notes...dǫrrum; jǫrð dróttins Fila mun ... ‘...with spears; the land of the lord of the Filir will ...’
1070notesDróttinn Vǫrsa lét ... ‘The lord of the Vǫrsar ...’
1100...mátti leiða dróttinssvik; fór, ... ‘...countered high treason; it happened ...’
1100...á brennur. Dróttinn Grenlands ... ‘...the fires. The lord of Grenland ...’
1100...láðgǫfguðum dróttni Haða. ‘...the land-endowed lord of the Haðar.’
1104notes...síðan á dróttni Svía austr ... ‘...distinguished himself against the lord of the Svíar east ...’
1104Eljunþungr dróttinn lét settan ... ‘The energetic lord had an arch...’
1104Frák dróttin Dœla vinna ... ‘I heard that the lord of the Dœlir captured ...’
1125Dróttinn ýta sǫng ... ‘The lord of men sang ...’
1140Dáðvandr dróttinn dýrðar veitti ... ‘The carefully-acting lord of glory gave ...’
1153...biðk dróttin orðgnóttar. ... ‘...I ask the Lord for word-wealth. ...’
1153...lætr dýrð dróttins Hǫrða hrœrða; ... ‘...causes the fame of the lord of the Hǫrðar to be disseminated; may ...’
1153notes...hrings lǫgðu dróttin* Sygna, kæran ... ‘...of the ring laid the lord of the Sygnir, dear ...’
1153notes...an dýrr dróttinn harra lét ... ‘... the dear lord of princes caused ...’
1153...bíðr með dróttni allskonar ... ‘...experiences with the Lord all kinds ...’
1153[7] líta: dróttinn Bb
1153[7] líta: dróttinn Bb
1153...hittir bað dróttin dagbœjar ... ‘...of glory bade the lord of the daylight-home ...’
1160...dælt við dróttin —: ‘Halt ... ‘... the Lord familiarly —: ‘Keep ...’
1160notes...munn minn, dróttinn, alls minnum... ‘...my mouth, Lord, since I ...’
1160notes...hrjóðanda; einn dróttinn, sás ... ‘...destroyer; the one Lord, who ...’
1160notes...huggunar af dróttni beima í ... ‘...consolation from the lord of mankind in ...’
1160...dygg dýrð dróttins hittir þik. ... ‘...the noble glory of the Lord will come upon you. ...’
1160...hrjóðanda; einn dróttinn, sás ... ‘...destroyer; the one Lord, who ...’
1160...hrjóðanda; einn dróttinn, sás ... ‘...destroyer; the one Lord, who ...’
1160Dróttinn gumna, frák ... ‘Lord of men, I heard ...’
1170...til mærðar, dróttinn minn — þat ... ‘...of you, my Lord — that is ...’
1180notes...dýrðhittandi dróttinn, þás illt ... ‘...glory-finding Lord, when evil ...’
1180...eljunsterkr dróttinn bjartloga ... ‘...energy-strong lord of the bright flame ...’
1180...á mik, dróttinn. Bark lítt ... ‘...myself to be guilty of [lit. (were) in myself], Lord. I had little ...’
1180...grunnúðigr, dróttinn heimstǫðu; slíkr ... ‘...simple-minded, Lord of the world; such ...’
1180Saðr dróttinn gefr hring-... ‘The true Lord gives the ring-...’
1180...fasta lífs, dróttinn fira; leystir ... ‘...of arm-fires, lord of men; you freed ...’
1180notesFylgjandi dróttinn himins, leitt ... ‘Helping lord of heaven, you rose ...’
1180...fyr ítrum dróttni á þvísa ... ‘...before the glorious Lord at this ...’
1180notes...kross dyggs dróttins várs með ... ‘...of our faithful Lord, as well as his blood, ...’
1180...gnótt fira dróttins skyldi aldri ... ‘...bliss [lit. bliss of abundance] of the men of the Lord should never ...’
1180notes...ólíkan ástvinum dróttins ýta; sôr ... ‘...unlike the dear friends of the lord of men; bitter ...’
1180notes...máli. Ítr dróttinn, vǫrðr ský... ‘...of prime importance. Glorious Lord, warden of the cloud-...’
1180...sólar sjǫlfum; dróttinn valði sætti ... ‘...of the sun himself; the Lord chose for the reconciler ...’
1180...enn lofa dróttin. ‘...again praise the Lord.’
1190...aflamestan dróttin orðgnóttar ... ‘...the most powerful lord for word-abundance ...’
1190...aldar, nema dróttinn fái mér ... ‘...of men, unless the Lord gives me ...’
1190...dáðmôttugs dróttins; vegskrýðendr ... ‘...of the deed-mighty Lord; way-adorners ...’
1190...frá orðum dróttins, hvat bitr ... ‘...of the plank about the Lord’s words, what ...’
1190Heilagr dróttinn kveðr verða ... ‘The Holy Lord says it will become ...’
1190...laust ítrum dróttni; siklingr setrs ... ‘...lessly before the glorious Lord; the king of the seat ...’
1190...hvílðar, þás dróttinn harra, dýrðar ... ‘...rest, when the lord of lords, generous ...’
1190...ok snjallr dróttinn dags hallar ... ‘...and the valiant lord of the day’s hall ...’
1190notes...þat vas dróttins dag. ‘...that was on the Lord’s day.’
1190...laust ítrum dróttni; siklingr setrs ... ‘...lessly before the glorious Lord; the king of the seat ...’
1190...fǫstu —, ok dróttinn várr lét ... ‘...and our Lord let the strength-...’
1190Dáðsterkr dróttinn skreytti sinn ... ‘The deed-strong Lord adorned his ...’
1190...laust ítrum dróttni; siklingr setrs ... ‘...lessly before the glorious Lord; the king of the seat ...’
1190...framm komin dróttins dag. ‘...about on the Lord’s day.’
1190...dáðsnjalls dróttins hǫfuð annarra ... ‘...of the deed-eager Lord chief of other ...’
1190...berask hingat dróttins tíð fyr ... ‘...himself to be born here at the Lord’s time before ...’
1190...í lesni dróttni dáðstéttar dags ... ‘...in the headband of the Lord of the deed-host of day’s ...’
1190...alfríðustum dróttni gotna himins. ... ‘...for the altogether fairest lord of the men of heaven. ...’
1190...vatni einu dróttins dag; þjóð ... ‘...water alone on the Lord’s day; people ...’
1190notesDróttinn, stýrir himins, ... ‘The Lord, steerer of heaven, ...’
1190notes...sús dróttinn saddi dáð... ‘...that the Lord fed the deed-...’
1190...aptrat krapti dróttins. Gramr hregg... ‘...is able to impede the Lord’s power. The king ...’
1190...eru liðin. Dróttinn gnóttar vegs, ... ‘...are complete. Lord of the abundance of glory, ...’
1190...af himnum dróttins dag ok ... ‘...from the heavens on the Lord’s day and ...’
1190...dáðsterks dróttins himintǫrgu; ... ‘...deed-strong lord of the heaven-shield; ...’
1190...fasta af dróttni; Kristr gefr ... ‘...strength from the Lord; Christ gives ...’
1190...dýrð með dróttni. ‘...glory with the Lord.’
1190...laus með dróttni. ‘...lessly with the Lord.’
1190notes...með órum dróttni, es stýrandi ... ‘...with our Lord, when the steerer ...’
1190...vetr, áðr dróttinn Sygna, afreksmaðr, ... ‘...years, before the lord of the Sygnir, the outstanding man, ...’
1190...brygði lífi dróttins Mœra. ‘...ended the life of the lord of the Mœrir.’
1190...brag, goð dróttinn, veglyndum ... ‘...fashion poetry, Lord God, about your ...’
1190...dýrt orð dróttins; drekarnir rísa ... ‘...People say a lord’s word is precious; ...’
1200...prýddum englum dróttins í húsi. ... ‘...the adorned angels of the Lord in a house. ...’
1200...hjá kvǫl dróttins. ‘...close by at the torture of the Lord.’
1200Himins dróttinn, þú er* ... ‘Heaven’s Lord, you who ...’
1240...þá er dróttinn hekk á ... ‘...when the Lord hung on ...’
1240...ok sæll dróttinn sólar hauðrs ... ‘...and the blessed Lord of sun’s land ...’
1240notesDýrð dróttins kross mun ... ‘The glory of the Lord’s Cross will ...’
1240...dauða blíðs dróttins dags reitar.... ‘...death of the tender lord of day’s furrow....’
1240...alt gótt dróttins liði; ert ... ‘...all good things to increase for the Lord’s retinue; you are ...’
1240...eirsamr dróttinn; þat óttumz ... ‘...merciful Lord; that frightens ...’
1240...með þér, dróttinn jöfra, æztan ... ‘...along with you, lord of princes, the highest ...’
1240notes...en heilagr dróttinn sá af ... ‘...but the holy Lord saw it from ...’
1255...mála-dísir dróttins vera þér ... ‘...the confidential-dísir of the Lord to be gracious ...’
1255notes...fátt fyrir; dróttinn hefr skapat ... ‘...little of what lay ahead; the Lord has created ...’
1255...degi fira; dróttinn minn gefi ... ‘...of joy; may my Lord give to the ...’
1255...óttalauss við dróttin Nóregs. ‘...not without fear of the lord of Norway.’
1262...af heimangerðum dróttins jöfra. Allir ... ‘...sent from home by a lord of princes. All ...’
1262notes...sunnan græði. Dróttinn Sygna, allir ... ‘...south of the sea. Lord of the Sygnir, all ...’
1262notes...þar sat dróttinn seggja, grimmr ... ‘And there the lord of men, fierce ...’
1263Göfugr dróttinn virða veitti ... ‘The glorious lord of men gave ...’
1264Ríkr rakkr dróttinn fróns sólar ... ‘The mighty, bold lord of the land of the sun ...’
1285...óskmegi dróttins; kyn hirð... ‘...beloved Son of the Lord; may the kin ...’
1285...til bygða dróttins með krafti ... ‘...wickedness to the Lord’s dwellings by ...’
1300...Höll miskunnar dróttins, taktu fljótt ... ‘...Hall of the mercy of the Lord, quickly fetch ...’
1300notes...dáðnenninn dróttinn giefr henni. ... ‘...the deed-powerful Lord gives her. ...’
1300...dygg móðir dróttins fremr dáðir, ... ‘...the faithful mother of the Lord promotes [good] deeds, ...’
1300...í frið dróttins. ‘...into the peace of the Lord.’
1300...guðs miskunnar, dróttinn er með ... ‘...of God’s mercy, the Lord is with ...’
1300notes...höfuðborg dróttins, hertjald ... ‘...chief fortress of the Lord, army-tent ...’
1300notes...biðja. Sæll dróttinn laði oss ... ‘...for that. May the blessed Lord lead us [me] ...’
1300notes...sæmd; máttigr dróttinn styrki orð ... ‘...honour; may the powerful Lord strengthen my ...’
1300...at vilja dróttins. Eigi er ... ‘...according to the will of the Lord. It is no ...’
1300notes...að ágætr dróttinn laði alla ... ‘...that the magnificent Lord may invite all ...’
1325...sótti guð dróttin* heim til ... ‘...came home to the Lord God in ...’
1335...af þier, drottinn. Hreinsa brjóst ... ‘...you, Lord. Cleanse my heart ...’
1345[1] móðir: dróttinn 720b
720b Beidi eg þic blidur drottin miinum hag firi umsia þiina renni mal af raddar tolum rettferdustu viisum slettum. Skyr ok sat af vorum vorum ordinn þar vir mælltum fordum lauguduzt aull ok gloanda gulli Gudi vari eg þau sklldr at færa.
...stórmerkin drottins verka í ... ‘...wonders of the Lord’s deeds in ...’
1345...við dýran drottin, hversu er ... ‘...against the splendid Lord however it ...’
1345notes[2] yfrið: dróttni 622
622 Fystizt hann med ofsa æstum ad vídlíkíazt drotni rikum : hans | eingetnum syne og sidann , sier nægiandi enn ongivm vægía : | fw̋ll metnadurenn er med ollu ogurliga sem ʀítning profar , ætlaʀ | sier víd dyran drottenn . deíla af megni huersu ad vegnar : |
...það er drottinn gjörði: vatn ... ‘...that the Lord made: the water ...’
1345...skiljandi vilja drottins, kunnandi leið ... ‘...is discerning the Lord’s will, knowing ...’
1345notes...liet blíður drottinn boðorðið ... ‘...of the heavens, the kindly Lord propounded the command...’
1345notes...hví hefir dróttinn bannað ykkur ... ‘...Why has the Lord forbidden you ...’
1345...inn dýri drottinn, dugir nú ... ‘...the dear Lord, will now help ...’
1345...inn háleiti drottinn reitar stjörnu, ... ‘...the sublime Lord of the path of the star, ...’
1345...holdgan þinni, drottinn minn. Sie ... ‘...Incarnation, my Lord. Let there be to you ...’
1345...heim, til drottins með offri ... ‘...the world, to the Lord with offering, ...’
1345...baptista þjónar drottni. Þessi ást... ‘...the baptist serves the Lord. This, the beloved...’
1345...inn mikli drottinn; hann er ... ‘...great Lord; it is ...’
1345...ættir beima; drottinn mun dikta ... ‘...families of men; the Lord will be devising ...’
1345...púkans freistar drottins, föstumóðs, ... ‘...of the devil tempts the Lord, weary from fasting, ...’
1345...gráti á drottin Jésúm út ... ‘...weeping on the Lord Jesus ...’
1345...kvaddi kvenmann; drottinn gladdi kvadda ... ‘...by the angel, the Lord made glad; the maiden ...’
1345...sitt, sjálfan drottin, sá hun ... ‘...only begotten child, the Lord himself, she ...’
1345...bygðum, blíðr drottinn, og halt ... ‘...abodes, gentle Lord, and keep ...’
1345...minniz mín, drottinn minn, í ... ‘...of me, my Lord, in your ...’
1345...á dómi drottins dreifaz menn ... ‘...when at the Lord’s judgement men ...’
1345...‘hjálp mier, dróttinn!’ Ævinliga með ... ‘...‘help me, Lord!’ Unceasingly, with ...’
1345notes...í reiði drottins. Brjóst svíðir ... ‘...me to the Lord’s wrath. My breast ...’
1345...detti á, dróttinn minn, að ... ‘...on, my Lord, that I may ...’
1345...inn dýri drottinn, nökkuð veita ... ‘...the dear Lord, perhaps permit ...’
1345...er fæddir drottin, fyrir skínanda ... ‘...you who gave birth to the Lord, before your ...’
1345...ert kærust drotni. Þú ... ‘...are most dear to the Lord. You are the ...’
1345...móður Kristi; drottinn einn er ... ‘...mother of Christ; the Lord alone is ...’
1345...sendiz af drotni sjálfum. ‘...was sent [to him] from the Lord himself.’
1360...brott með drotni. ‘...away with the Lord.’
1360...sig og dróttin. ‘...himself and the Lord.’
1360notes...eða oftar. Drottinn kvaz segja ... ‘...or more often. The Lord said that he spoke ...’
1360...ván, dómur drottins, ritning dýrðar ... ‘...hope, the judgement of the Lord, the scripture of glory ...’
1360notesRíkastr drottinn hefir veitt ... ‘The most powerful Lord has granted ...’
1360...virðing hæstum drotni heitri ást ... ‘...veneration to the highest Lord with ardent love ...’
1360...hug hjarðreka dróttins; *eldi í ... ‘...heart of the shepherd of the Lord; it has kindled through ...’
1360...til grafar dróttins. ‘...quickly to the Lord’s grave.’
1360notes...virðing hæstum drotni heitri ást ... ‘...veneration to the highest Lord with ardent love ...’
1360...kom annarr drottins manna fýstr ... ‘...came another of the Lord’s men, eager ...’
1370notes...krossin með drottins valdi, þá ... ‘...cross through the Lord’s power, ...’
1370Pétr er drottins páfi, prísaðr ... ‘Peter is the Lord’s Pope, praised ...’
1375notes...hreinum óþrotnanda drottni; yfir Jésú ... ‘...the pure unfailing Lord; on Jesus’s ...’
1375notes...blóði á drottins síðu. Helgað ... ‘...with blood in the Lord’s side. Hallowed ...’
1375notes...merki, postuli drottins, verður vóttr ... ‘...feats, the Apostle of the Lord, a worthy witness ...’
1375notes...í ranni drottins. Jácobus hefir ... ‘...in the house of the Lord. James has ...’
1375Dýrr drottinn dæmistóls, Jésús ... ‘Glorious Lord of the judgement seat, Jesus ...’
1380notes...þá er dróttinn efldi; styrki ... ‘...which the Lord strengthened; may the entire ...’
1380Drottinn lýðs, er ... ‘Lord of people, who ...’
1380...gjörn ambátt drottins himna hefir ... ‘... handmaid of the Lord of the heavens has ...’
1380...er drottinn drottna; dýrka þú ... ‘...is the Lord of Lords, worship ...’
1380...Kristr er drottinn drottna; dýrka ... ‘...Christ is the Lord of Lords, worship ...’
1380...nema móðir drottins. Heilög Máría ... ‘...been born, except the Lord’s mother. Holy ...’
1380Sæll drottinn dæmistóls rieð ... ‘The blessed Lord of the judgement seat decided ...’
1380...mig við drottin sólar; eg ... ‘...me with the lord of the sun; I ...’
1380...dýrsta háttu drottins, svá að ... ‘...most glorious deeds of the Lord, so that ...’
1380...á sannan drottin. ‘...in the true Lord.’
1380...mær’, segir drottinn dýrðar, ‘að ... ‘...maiden’, says the lord of glory, ‘of ...’
1380...þá er drottinn dýrstrar hallar ... ‘...when the king of the most glorious hall ...’
1380...fjandskap, er dróttinn sýndi vægð, ... ‘...animosity when the Lord showed mercy, ...’
1386...Óskamey dróttins gaf þann ... ‘...The wish-maiden of the Lord gave that ...’
1386notes...máttr móður dróttins var sýndr ... ‘...power of the mother of the Lord was revealed ...’
1386...þrautum, móðir dróttins; þú bergr ... ‘...distress [lit. distresses], mother of the Lord; you save ...’
1386...dóms dýrðar, dróttinn, er veitir ... ‘...of the court of glory, Lord, who provides ...’
1388notesMáttugr dróttinn, gief þú ... ‘Powerful Lord, give ...’
1390...kenniz guð. Dróttinn líknar, góðr ... ‘...is acknowledged as God. Lord of mercy, my ...’
1392...Máría og dróttinn að verða ... ‘...may Mary and the Lord deign to ...’
1392‘Líknarmey dróttins, láttu leiðaz ... ‘‘Merciful Virgin of the Lord, let your ...’
1392...brúði,’ kvað dróttinn, ‘sem móðir ... ‘...about the woman,’ said the Lord, ‘which my ...’
1392notes...þú lágina dróttins leiftra skríns ... ‘... the log of the lord of lightnings’ shrine ...’
1394...mætust móðir dróttins, glödd jungfrú, ... ‘...the most magnificent mother of the Lord, the joyous Virgin ...’
1394...lof móður dróttins,’ kvað göfugur ... ‘...praise to the mother of the Lord,’ said the glorious ...’
1394...og móðir dróttins, ofrar mætan ... ‘...and mother of the Lord, you hand over the glorious ...’
1394Sæt brúðrin dróttins sætis dægra ... ‘The sweet bride of the lord of the seat of days and nights ...’
1394notes...að fylgja dróttni várum við ... ‘...follow our Lord with my ...’
1394...að vilja dróttins. Eilífligastr deilir ... ‘...of words according to the Lord’s will. The most eternal ...’
1394...máttuligrar móður dróttins, er að ... ‘...the mighty mother of the Lord, to explain ...’
1394...gjörvöll sárin dróttins. Nein tunga ... ‘...the entire wounds of the Lord. No tongue ...’
1394...en móðir dróttins; að sönnu ... ‘...than the mother of the Lord; indeed, it ...’
1394...kvað móðir dróttins, ‘lærðir menn ... ‘...said the mother of the Lord, ‘may learned men ...’
1394Skírð dróttin minniz dráps ... ‘May the baptised retinue recall the killing ...’
1394...Máría hjá dróttni várum. ‘...next to our Lord.’
1394...Máría, hjá dróttni várum. ‘...next to our Lord.’
1394Inn mildi dróttinn, máttugr, ítar*ligr ... ‘The generous Lord, mighty, glorious ...’
1394...fróðust móðir dróttins. ‘...the most wise mother of the Lord.’
1394...Máría, hjá dróttni várum. ‘...next to our Lord.’
1394Móðir dróttins mána strandar ... ‘The mother of the lord of the moon’s beach ...’
1394...og móður dróttins dýrð á ... ‘...and to the mother of the Lord in heaven ...’
1394...Inn dýrsti dróttinn, veittu mier ... ‘... Most precious Lord, grant me ...’
1394...þá. Ítr dróttinn Jésús, leittu ... ‘...then. Magnificent Lord Jesus, lead ...’
1394...guðs og dróttins dauða, dreyra ... ‘...and the death of the Lord, his blood....’
1394...þier, lofaður dróttinn. Eg bið ... ‘...you, praised Lord. I ask ...’
1394notes...og móður drottins. Hinn dýri ... ‘...and the mother of the Lord. The glorious ...’
1400...í blóma drottins. ‘...in the glory of the Lord.’
1400...einarðliga unni drottni með hreinu ... ‘...sincerely loved the Lord with a pure ...’
1400...í nafni drottins. ‘...in the name of the Lord.’
1400...til þakka drottins. ‘...to thanks to [lit. of] the Lord.’
1400...liggja ... †allg† drottins hallar. ‘...to lie ... of the Lord’s hall.’
1400...það er drottinn lýsir; lofaður ... ‘...that which the Lord shows; the praised ...’
1400...hæstum kæstum drottni. Guðs andi ... ‘...to the highest dearest Lord. God’s spirit ...’
1400...og unnu drottni. ‘...and loved the Lord.’
1400...hverjum hætti drottinn várr huldi ... ‘...manner our Lord enveloped them ...’
1410...ástvinnandi kvinnur drottins, þvíað sólin ... ‘...charitable women of the Lord, because the sun ...’
1410...hun biðr drottin. ‘...she asks the Lord.’
1410...og skærum drottni; mildliga skal ... ‘...and to the bright Lord; graciously she ...’
1410...af várum drottni nær og ... ‘...from our Lord near and ...’
1410...af skærum drottni. ‘...from the bright Lord.’
1410Hinn hreini drottinn, láttu nú ... ‘Pure Lord, let now ...’
1410...líf, þvíað drottinn gætir. ‘...life, because the Lord watches over her.’
1410...allan vilja drottins, fell á ... ‘...all the will of the Lord, fell to her ...’
1410...af skærum drottni. ‘...from the bright Lord.’
1410...blessuð með drottni, hrósar sigri. ... ‘...blessed with the Lord, triumphs. ...’
1410...af skærum drottni. ‘...from the bright Lord.’
1410...gjörði þakkir drottni. ‘...gave thanks to the Lord.’
1410...úr faðmi dróttins; jarl, reiður ... ‘...from the embrace of the Lord; the earl, angry ...’
1410notes...fagnað af drottni. ‘...joy from the Lord.’
1410...og lofaði drottin; Aspásíus lagði ... ‘...and praised the Lord; Aspásius then ...’
1410...hræra kæru drottins; þeir orka ... ‘...move the woman of the Lord; they employ ...’
1410...veldi með drottni. ‘...power with the Lord.’
1410...lof kærum drottni. Lýðrinn fyldiz ... ‘...praise to the dear Lord. The people were filled with ...’
1410...fljóð kært drottni drekkiz í ... ‘...the woman dear to the Lord is drowned in ...’
1410...náðir allsráðanda drottins; messudag ... ‘...received mercy from the Lord who rules over everything; on mass-...’
1410...sætu, sem drottinn gætir. ‘...woman whom the Lord watches over.’
1410...píslarvótta dróttins. ‘...the martyrs of the Lord.’
1410...hun þakkir drottni; Kristína fær ... ‘...gave thanks to the Lord; Christina receives ...’
1410...í nafni drottins; ástrík var ... ‘...in the name of the Lord; full of love she ...’
1410Meyja drottins liet upp ... ‘The maiden of the Lord placed ...’
1410...í veldi drottins. ‘...into the power of the Lord.’
1410...skýfðu brúðir drottins; kirkja Kolnis, ... ‘...slashed the brides of the Lord; the church of Cologne, ...’
1410...með sínum drottni. ‘...with her Lord.’
1410...með kærum drottni; hennar tígn ... ‘...with the dear Lord; her distinction ...’
1410...sínar dætur drottni vænum sigri; ... ‘...her daughters to the Lord with a beautiful victory; ...’
1410...mynduðum brúðum drottins hallar eingla ... ‘...formed brides of the Lord of the hall of angels ...’
1410...er vafðir drottin, várn græðara, ... ‘...who wrapped the Lord, our Saviour, ...’
1410...gótts fylgja dróttni vel. Oss... ‘...it is good to support one’s lord well. I [lit. we] ...’
?...við skatti, dróttinn skatna, fremstum ... ‘... the tribute, lord of men, together with ...’
?...vápnlausar um dróttin sinn? Inar ... ‘...around their lord? The darker ones ...’
?notes...ljótt fyr dróttni —, unz landrekar ... ‘...odious before the Lord —, until kings ...’
?...syngja ymna dróttni.’ ‘...sing hymns to the Lord.’ ’
?...dôð, elskum dróttin, hrindum ǫrt ... ‘...[good] works, love the Lord, reject evil ...’
?...gunnargjarnan dróttin, né verða ... ‘...battle-eager lord, nor become ...’
?...þar sat dróttinn lýða at ... ‘...Skolli; there the lord of men ruled ...’
?notes...trygðum, rænti dróttin Egða öndu, ... ‘...his plighted oath, robbed the lord of the Egðir of life ...’
?...þeim hollr, dróttinn. ‘...loyal to them, lord. ’
?notesAnon Heil 2VII
móðir drottins
‘the mother of the lord’ = Mary
the mother of the Lord. → Mary
Anon Heildr 10VII
ríkr rakkr dróttinn fróns sólar
‘the mighty, bold lord of the land of the sun’ = God
the land of the sun → SKY/HEAVEN
The mighty, bold lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Heildr 17VII
fögrum óskmǫgr dróttins
‘to the beautiful beloved son of the lord’ = Christ
to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
Kálf Kátr 1VII
dýrr dróttinn dæmistóls
‘glorious lord of the judgement seat’ = God
Glorious Lord of the judgement seat, → God
Kálf Kátr 21VII
sæll dróttinn dæmistóls
‘The blessed lord of the judgement seat’ = God
The blessed Lord of the judgement seat → God
Kálf Kátr 21VII
móðir drottins
‘the lord’s mother’ = Mary
the Lord’s mother. → Mary
Kálf Kátr 23VII
dróttinn sólar
‘the lord of the sun’ = God
the lord of the sun; → God
Kálf Kátr 3VII
dróttinn lýðs
‘lord of people’ = God
Lord of people, → God
Kálf Kátr 31VII
dróttinn dýrðar
‘the lord of glory’ = God
the lord of glory, → God
Kálf Kátr 4VII
ástargjörn ambátt drottins himna
‘the loving handmaid of the lord of the heavens’ = HOLY WOMAN
the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Kálf Kátr 4VII
dróttinn himna
‘of the lord of the heavens’ = God
the Lord of the heavens → God
Kálf Kátr 48VII
dróttinn dýrstrar hallar
‘the king of the most glorious hall’ = God
the king of the most glorious hall → God
Anon Leið 14VII
dróttinn harra
‘the lord of lords’ = God
the lord of lords, → God
Anon Leið 15VII
snjallr dróttinn dags hallar
‘the valiant lord of the day’s hall’ = God
the day’s hall → SKY/HEAVEN
the valiant lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Leið 24VII
dróttinn dáðstéttar dags lands
‘of the lord of the deed-host of day’s land’ = God
day’s land. → SKY/HEAVEN
the deed-host of the SKY/HEAVEN → ANGELS
the Lord of ANGELS → God
Anon Leið 25VII
alfríðustum dróttinn gotna himins
‘for the altogether fairest lord of the men of heaven’ = God
the men of heaven. → ANGELS
for the altogether fairest lord of ANGELS → God
Anon Líkn 1VII
himins dróttinn
‘heaven’s lord’ = God
Heaven’s Lord, → God
Anon Líkn 32VII
blíðs dróttinn dags reitar
‘of the tender lord of day’s furrow’ = God
day’s furrow. → SKY/HEAVEN
the tender lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Líkn 52VII
dróttinn jöfra
‘lord of princes’ = God
lord of princes, → God
Anon Mdr 18VII
dygg móðir dróttins
‘the faithful mother of the lord’ = Mary
the faithful mother of the Lord → Mary
Anon Mey 59VII
drottins hallar eingla
‘of the lord of the hall of angels’ = God
the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
Anon Mgr 1VII
dróttinn leiftra skríns
‘of the lord of lightnings’ shrine’ = God
lightnings’ shrine → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Mgr 22VII
móðir dróttins
‘the mother of the lord’ = Mary
the mother of the Lord; → Mary
Anon Mgr 23VII
móðir dróttins
‘the mother of the lord’ = Mary
the mother of the Lord, → Mary
Anon Mgr 34VII
fróðust móðir dróttins
‘the most wise mother of the lord’ = Mary
the most wise mother of the Lord. → Mary
Anon Mgr 41VII
móðir dróttins mána strandar
‘the mother of the lord of the moon’s beach’ = Mary
the moon’s beach → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The mother of GOD → Mary
Anon Mgr 41VII
dróttinn mána strandar
‘of the lord of the moon’s beach’ = God
the moon’s beach → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Mgr 48VII
móðir dróttins
‘to the mother of the lord’ = Mary
to the mother of the Lord → Mary
Anon Mgr 5VII
móðir dróttins
‘to the mother of the lord’ = Mary
to the mother of the Lord,’ → Mary
Anon Mgr 5VII
mætust móðir dróttins
‘the most magnificent mother of the lord’ = Mary
the most magnificent mother of the Lord, → Mary
Anon Mgr 6VII
móðir dróttins
‘mother of the lord’ = Mary
mother of the Lord, → Mary
Anon Mgr 9VII
sæt brúðr dróttins sætis dægra
‘the sweet bride of the lord of the seat of days and nights’ = Mary
the seat of days and nights → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The sweet bride of GOD → Mary
Anon Mgr 9VII
dróttinn sætis dægra
‘of the lord of the seat of days and nights’ = God
the seat of days and nights → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Mv I 23VII
móðir dróttins
‘of the mother of the lord’ = Mary
the mother of the Lord → Mary
Anon Mv I 23VII
óskamær dróttins
‘the wish-maiden of the lord’ = Mary
The wish-maiden of the Lord → Mary
Anon Mv I 28VII
móðir dróttins
‘mother of the lord’ = Mary
mother of the Lord; → Mary
Anon Nkt 34II
dróttinn Sygna
‘the lord Sygna’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Magnús
Anon Nkt 50II
dróttinn Mœra
‘of the lord Mœra’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
the lord of the Mœrir. → NORWEGIAN KING = Sigurðr
Anon Pét 43VII
hjarðreki dróttins
‘of the shepherd of the lord’ = APOSTLE
the shepherd of the Lord; → APOSTLE
Anon Pl 18VII
dróttinn dagbœjar
‘the lord of the daylight-home’ = God
the daylight-home → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Pl 36VII
dróttinn beima
‘the lord of mankind’ = God
the lord of mankind → God
Anon Vitn 19VII
‘líknarmær dróttins
‘‘merciful virgin of the lord’ = Mary
‘Merciful Virgin of the Lord, → Mary
Bkrepp Magndr 1II
dróttinn Vǫrsa
‘the lord Vǫrsa’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The lord of the Vǫrsar → NORWEGIAN KING = Magnús
Bkrepp Magndr 8II
dróttinn grenlands
‘the lord of grenland’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The lord of Grenland → NORWEGIAN KING = Magnús
ESk Geisl 21VII
dróttinn Hǫrða
‘of the lord Hǫrða’ = Óláfr
the lord of the Hǫrðar → Óláfr
ESk Geisl 22VII
dróttinn Sygna
‘the lord Sygna’ = Óláfr
the lord of the Sygnir, → Óláfr
ESk Geisl 25VII
dýrr dróttinn harra
‘the dear lord of princes’ = God
the dear lord of princes → God
ESk Geisl 6VII
dáðvandr dróttinn dýrðar
‘the carefully-acting lord of glory’ = God
The carefully-acting lord of glory → God
ESk Sigdr I 5II
dróttinn Dœla
‘the lord Dœla’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
the lord of the Dœlir → NORWEGIAN KING = Sigurðr
Anon Lil 26VII
inn háleiti dróttinn reitar stjörnu
‘the sublime lord of the path of the star’ = God
the path of the star, → SKY/HEAVEN
the sublime Lord of the SKY/HEAVEN → God
Gamlkan Has 17VII
dróttinn heimstǫðu
‘lord of the world’ = God
Lord of the world; → God
Gamlkan Has 27VII
dróttinn fira
‘lord of men’ = God
lord of men; → God
Gamlkan Has 29VII
fylgjandi dróttinn himins
‘helping lord of heaven’ = Christ
Helping lord of heaven, → Christ
Gamlkan Has 37VII
firar dróttins
‘of the men of the lord’ = CHRISTIAN PEOPLE
the men of the Lord → CHRISTIAN PEOPLE
Gamlkan Has 47VII
ástvinr dróttins ýta
‘the dear friends of the lord of men’ = SAINTS
the lord of men; → God
the dear friends of GOD → SAINTS
Gamlkan Has 47VII
dróttins ýta
‘of the lord of men’ = God
the lord of men; → God
Gamlkan Has 9VII
eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm’ = God
the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Gísl Magnkv 17II
dróttinn Svía
‘the lord Svía’ = SWEDISH RULER = Ingi
the lord of the Svíar → SWEDISH RULER = Ingi
Gísl Magnkv 6II
láðgǫfguðum dróttinn Haða
‘the land-endowed lord Haða’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús
Grani Har 1II
dróttinn Fila
‘the lord Fila’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The lord of the Filir → NORWEGIAN KING = Haraldr
Ív Sig 44II
dróttinn ýta
‘the lord of men’ = KING = Sigurðr
The lord of men → KING = Sigurðr
Steinn Óldr 6II
dróttinn Egða
‘of the lord Egða’ = NORWEGIAN KING = S. Óláfr
the lord of the Egðir → NORWEGIAN KING = S. Óláfr
Steinn Óldr 1II
framr dróttinn Fila
‘the outstanding lord Fila’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The outstanding lord of the Filir → NORWEGIAN KING = Óláfr
Steinn Óldr 8II
dróttinn Fila
‘of the lord Fila’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the lord of the Filir → NORWEGIAN KING = Óláfr
Steinn Nizv 2II
hugstrangr dróttinn hersa
‘the strong-minded lord of hersar’ = KING = Haraldr
The strong-minded lord of hersar → KING = Haraldr
Þfagr Sveinn 9II
dróttinn seggja
‘the lord of men’ = KING = Sveinn
the lord of men → KING = Sveinn
Þskakk Erldr 2II
dróttinn gumna
‘lord of men’ = Erlingr
Lord of men, → Erlingr
Anon Leið 34VII
dróttinn gnóttar vegs
‘lord of the abundance of glory’ = God
Lord of the abundance of glory, → God
Anon Leið 36VII
dýrligs dáðsterks dróttinn himintǫrgu
‘of the glorious, deed-strong lord of the heaven-shield’ = God
the heaven-shield; → SKY/HEAVEN
the glorious, deed-strong lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Líkn 23VII
sæll dróttinn sólar hauðrs
‘the blessed lord of sun’s land’ = God
sun’s land → SKY/HEAVEN
the blessed Lord of the SKY/HEAVEN → God
Anon Mdr 8VII
hǫll miskunnar dróttins
‘hall of the mercy of the lord’ = Mary
the mercy of the Lord, → God
Hall of GOD → Mary
Anon Mdr 8VII
miskunnar dróttinn
‘of the mercy of the lord’ = God
the mercy of the Lord, → God
Anon Mey 38VII
kæra drottins
‘the woman of the lord’ = HOLY WOMAN
the woman of the Lord; → HOLY WOMAN
Anon Mey 51VII
meyja drottins
‘The maiden of the lord’ = HOLY WOMAN
The maiden of the Lord → HOLY WOMAN
Anon Mey 54VII
brúðr drottins
‘the brides of the lord’ = HOLY WOMEN
the brides of the Lord; → HOLY WOMEN
Anon Mey 59VII
öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðr drottins hallar eingla
‘to all these loving [and] beautifully formed brides of the lord of the hall of angels’ = HOLY VIRGINS
the hall of angels → HEAVEN
the Lord of the HEAVEN → God
To all these loving [and] beautifully formed brides of GOD → HOLY VIRGINS
Anon Mgr 17VII
máttuligrar móðir dróttins
‘the mighty mother of the lord’ = Mary
the mighty mother of the Lord, → Mary
Anon Vitn 1VII
dróttinn líknar
‘lord of mercy’ = God
Lord of mercy, → God
Sturl Hákkv 30II
dróttinn seggja
‘the lord of men’ = KING = Hákon
the lord of men, → KING = Hákon
Sturl Hákfl 9II
göfugr dróttinn virða
‘the glorious lord of men’ = KING = Hákon
The glorious lord of men → KING = Hákon
Sturl Hryn 4II
dróttinn Nóregs
‘the lord Nóregs’ = Hákon
the lord of Norway. → Hákon
Sturl Hryn 13II
dróttinn jöfra
‘by a lord of princes’ = KING
by a lord of princes. → KING
Sturl Hryn 18II
dróttinn Sygna
‘lord Sygna’ = NORWEGIAN KING = Hákon
Lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Hákon
Hfr Óldr 2I
hjǫrdjarfr dróttinn hersa
‘the sword-bold lord of hersar’ = RULER
The sword-bold lord of hersar → RULER
Þjóð Haustl 5III
þekkiligr dróttinn foldar
‘the gracious lord of the earth’ = Óðinn
The gracious lord of the earth → Óðinn
ÞjóðA Har 7II
dróttinn Nóregs
‘the lord Nóregs’ = Haraldr
the lord of Norway → Haraldr
Arn Hryn 3II
dróttinn Hǫrða
‘lord Hǫrða’ = NORWEGIAN KING = Magnús
lord of the Hǫrðar; → NORWEGIAN KING = Magnús
Arn Þorfdr 22II
dróttinn Hjalta
‘Hjalta lord’ = Rǫgnvaldr
the Shetlanders’ lord. → Rǫgnvaldr
Arn Þorfdr 10II
dróttinn Hjalta
‘the lord Hjalta’ = Þorfinnr
The lord of Shetlanders → Þorfinnr
Hfr ErfÓl 23I
nenninn dróttinn Norðmanna
‘the energetic lord Norðmanna’ = Óláfr
the energetic lord of Norwegians → Óláfr
ÞSjár Róðdr 1I
dróttinn Egða
‘lord Egða’ = NORWEGIAN KING
lord of the Egðir, → NORWEGIAN KING
Þhorn Harkv 5I
dróttinn Norðmanna
‘lord Norðmanna’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
lord of Norwegians; → NORWEGIAN KING = Haraldr
Sigv Lv 29I
dróttinn drengja
‘the lord of men’ = RULER = Óláfr
The lord of men → RULER = Óláfr
Hfr ErfÓl 25I
dróttinn virða
‘the lord of men’ = RULER
the lord of men; → RULER
Ótt Knútdr 3I
dróttinn Jóta
‘the lord Jóta’ = DANISH KING = Knútr
The lord of the Jótar → DANISH KING = Knútr
Anon (Styrb) 2I
dróttinn Danmarkar
‘the lord Danmarkar’ = DANISH KING = Haraldr
the lord of Denmark → DANISH KING = Haraldr
BjHall Kálffl 4I
dróttinn Engla
‘the lord Engla’ = Knútr
the lord of the English → Knútr
Sigv Víkv 13I
snjallr dróttinn Þrœnda
‘the brave lord Þrœnda’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The brave lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Óláfr
ǪrvOdd Ævdr 30VIII (Ǫrv 100)
dróttinn lýða
‘the lord of men’ = RULER = Játmundr
the lord of men → RULER = Játmundr
StarkSt Vík 3VIII (Gautr 11)
dróttinn Egða
‘the lord Egða’ = Haraldr
the lord of the Egðir → Haraldr
Eskál Vell 25I
dróttinn Dofra
‘the lord Dofra’ = NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
the lord of the Dofrar, → NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
Sigv ErfÓl 13I
dróttinn hersa
‘the lord of hersar’ = KING = Óláfr
the lord of hersar → KING = Óláfr
Hallv Knútdr 8III
dróttinn alls
‘the lord of all’ = God
the lord of all [defends] → God
FriðÞ Lv 21VIII (Frið 27)
dróttinn skatna
‘lord of men’ = RULER = Helgi
lord of men, → RULER = Helgi
Skapti Frag 1III
dróttinn munka
‘of the lord of monks’ = God
the lord of monks → God
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.