Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: liggja vb....vá, varð liggja of veginn, ... ‘...slew, had to lie slain ...’
850...ôttunga drakk liggjandi odd lǫgðis ... ‘...of kinsmen drank lying down [from] the tip of the sword ...’
850[6] þiggja: liggja J2ˣ, R685ˣ
J2 Knatti endr | at upsꜹlum | ana sott | (ꜹ)n of standa | oc þralifr | liɢia skylldi | joðs alað | oþru sinne | Oc sveiðuʀs | at ser hverfði | mækis lut | enn miovara | er oc hreins | attunga rioðr | lꜹgðes odd | liɢiande drack | Mattið haʀ | mæki hiarðar | ꜹstr konungr | upp at hallda |
R685 Knatti | endr at upsaulum. ana søt aun ofstanda ok þralifr
(l)iggia skyllde. ioðs alad. odru | si(nn)ij | oc suei(ð)urs at ser hverði m(æ)lus hlut enn miovara er. oc hreinsatt | unga riodr. laugdes. odd li(ɢ)iandi drak. Mattid haʀ mæki hiardar | austr. konungr(r). upp at hallda.
...Ok nú liggr lǫðuðr rekks ... ‘...the inviter of the warrior lies under the bones ...’
850...herkonungr liggr nú ausinn ... ‘...of the host now lies surrounded by a mound ...’
850...vissuð nái liggja.’ ‘...you knew corpses were lying.’’
900‘Valr lá þar á ... ‘‘The slain lay there on ...’
900...varð at liggja á víðu ... ‘...had to lie on the wide ...’
970...valtýs liggr und bœgi ... ‘...of the slaughter-god lies all the way east ...’
985Nú liggr allt fyr ... ‘...of Viken lies under the jarl’s rule; ...’
986...sextían jarla liggja svá und ... ‘...of sixteen jarls lying in such a way under ...’
986...feimu lauka liggr heima; þryngr ... ‘...of the lady of leeks lies around at home; [events] press ...’
986...grœnar brautir liggja til viggs ... ‘...green paths lay towards the steed ...’
1000...Gunnþinga lá of hǫggvinn ... ‘...of meetings of Gunnr lay chopped down ...’
1001...stafnviggs liggja at Stauri; ... ‘...of the prow-horse lie off Staurr; ...’
1010notes[4] læ: lá Bb(34va)
1014[4] læ: lá Bb(34va)
1014...Bálagarðssíða lá at borði ... ‘...Bálagarðssíða lay alongside ...’
1015...fjǫturs, Knútr, liggi herskipum ... ‘...-fetter, Knútr, may lie with warships ...’
1027...Skeið hans lá svá síðan ... ‘...His warship lay thus afterwards ...’
1029...skeiðar; valr lá þrǫngt á ... ‘...the warships; the slain lay tightly packed on ...’
1029...svǫlum naðri, liggr und bǫr ... ‘...-cold serpent, lies under the tree ...’
1030...hrafni, eða liggjum hér; þat ... ‘...raven, or we shall lie here; that ...’
1030notes...sæll gramr liggr þar svá ... ‘...-blessed prince lies there so ...’
1032...grôum hjǫlmum lá fyr gnóð ... ‘...of grey helmets lay before the ship ...’
1038...dýr drótt lá í dreyra. ... ‘...a noble retinue lay [dead] in the gore. ...’
1040...Skáneyrar liggr fyr oss, ... ‘...of Skanör lies before us, ...’
1044...Flótti Vinða lá vítt; hǫggvinn ... ‘...The Wends forced to flee lay far and wide; the felled ...’
1045notes...bǫrvar baugs lôgu barðir. ‘...trees of the ring lay beaten down.’
1045...ferð jarls lá á ferli.... ‘...the jarl’s troop were on the move....’
1045...virðum, valkǫstr lá þar hæri ... ‘...to men, a corpse-pile lay there higher ...’
1046...vildi; ǫld lá vítt. ‘...he longed to; men were strewn widely.’
1050...Blálands; byrr lá at breiddu ... ‘...North Africa; a favourable wind pressed against the spread-out ...’
1050...Dýrr skokkr lá á døkkri ... ‘...The precious bottom-board rested on the dark ...’
1050...Gnógir landsmenn lôgu; hel ló ... ‘...Plenty of countrymen lay [dead]; death deprived ...’
1050...hundmargr herr lá dauðr á ... ‘...a tremendously large host lay dead on ...’
1051...prúða dreka liggr fyr landi. ... ‘...splendid dragon-ship lies offshore. ...’
1062...herskipa. Almenningr liggr innan hverja ... ‘...of warships. The host lies at anchor in every ...’
1062...
1065Liðar Valþjófs lôgu fallnir ofan ... ‘The forces of Waltheof lay ...’
1066...mína—; nú liggr skrúð várt ... ‘...our armour lies down by ...’
1066Eldr bekks lá miðli ulfliðs ... ‘Fire of the stream lay between the wrist ...’
1070...ófár drengr lá ár of ... ‘...warriors soon lay [dead] around young ...’
1070...fyrðar knôttu liggja und kló ... ‘...people lay beneath the claw ...’
1070...stundir; vítt liggr grund und ... ‘...far and wide the earth is controlled by the retainers ...’
1100...einart; þat lá fyrr und ... ‘...continuously; that lay previously under ...’
1104...gauzkr bolr lá und gulri ... ‘...the Gautish torso lay beneath the yellow ...’
1104...sjá ey liggr út við ... ‘...that island lies out in the direction of ...’
1136...bjúgu járn liggja á leggjum ... ‘...curved irons lying on the legs of ...’
1136...gipt þín liggr á grœnu ... ‘...your good luck is destined for the green ...’
1137notes...verðung hans lá á velli, ... ‘...entire host lay on the field ...’
1140...svall; valr lá fallinn; und ... ‘...swelled; the slain lay fallen; a wound ...’
1145...Ása—atatata!—liggr í vatni... ‘...Ása—atatata!—is lying in the water...’
1148...grátr Mardallar liggr milli skurða; ... ‘...the tears of Mardǫll lie between the grooves; we ...’
1150...eldr geima liggr tveim megin ... ‘...fire of the sea lie on the two sides ...’
1150notes...of skornir, liggja við brô ... ‘...engraved, lie near the eyelash ...’
1150...þjóst skyli lægt; ferð flykkisk ... ‘...the tumult ought to be lessened; the group crowds ...’
1152...gylðis kindar liggja fjarri sér ... ‘...of the wolf’s offspring lying far from him ...’
1153...jarðir, myndi liggja und fjǫndum — ... ‘...the territories, would have lain under enemies — ...’
1153...Auðskiptir lá eptir á ... ‘...distributor remained lying on the beach ...’
1153...hrǫkk; vámr lá bundinn á ... ‘...coiled; the loathsome fellow lay bound on ...’
1157...bríma; þar liggr íma elds ... ‘...flame; there lie embers of fire ...’
1180notes...búinn at liggja í fold ... ‘...fit to lie in the ground ...’
1190...liðsmenn lôgu bjúgir sem ... ‘...household troops lay twisted like ...’
1190Hér liggr skald, þats ... ‘Here lies the skald who ...’
1190Enn lægi mér á ... ‘Still I would be prepared, ...’
1195notes...lim; skǫr liggr sniðin hjǫrvi. ... ‘...a limb; a scalp lies sliced by the sword. ...’
1221...Ribbunga: dásinn lá við dísi ... ‘...the Ribbungar: the sluggard lay with the dís ...’
1222notes...Láku; ferð lá vegin skǫrpum ... ‘...Låke; the host lay slain by sharp ...’
1240...Þrútin veðr lágu á vatni; ... ‘...Heavy winds pressed upon the water; ...’
1240notes...er ek lá stirðr á ... ‘...when I lay stiff on ...’
1255...er herskip lágu. Engi annarr ... ‘...where warships lay. No other ...’
1262...eitr linna liggi innan um ... ‘...serpents’ venom lies inside around ...’
1345...er eg liggi kvaldr í ... ‘...when I lie plagued by ...’
1345Annanías lá inni, líf... ‘Ananias lay indoors, bereft of life’s favours [lit. life-...’
1360...elds elfar liggja bunna fast ... ‘...of the fire of the river lie bound fast ...’
1380...ungr líkami lá á börum. ... ‘...a young body lay on the bier. ...’
1388Síðan lá sveinn dauðr; ... ‘Then the boy lay dead; the lady ...’
1388...þann er lá firðr fjörvi ... ‘...who lay, deprived of life, ...’
1388...þier þann liggja,’ kvað ljúf ... ‘... that one lie,’ said the lovely ...’
1390...og eg lá svá leingi, ... ‘...and I lay thus for a long time, ...’
1394...bænir, er liggjum dauðir. Dýrri ... ‘...prayers when we lie dead. More glorious ...’
1400...hann vildi liggja ... †allg† drottins ... ‘...he wanted to lie ... of the Lord’s ...’
1400...helli; dýr lágu úti fyr ... ‘...cave; animals lay outside ...’
1400...hielt, sem lægi á stóli. ... ‘...held it, as if it [the cloak] lay on a chair. The ...’
1410...er vier liggjum stirðir, seldir ... ‘...when we lie stiff, delivered ...’
1410Bani Hjálmars liggr und herðum ... ‘The slayer of Hjálmarr lies under my ...’
?...Ek frá liggja hundruðum á ... ‘...I heard that they lay in hundreds on ...’
?...hjörvi. Hverr lá þverr um ... ‘...the sword. Each man lay athwart ...’
?Þat mun liggja nær, at ...
?notes...kveldi; þá lá hoskr hildingr ... ‘...the wise ruler was lying in bed ...’
?Hér liggja brot beggja ... ‘Here lie pieces of both ...’
?...ef vit lægum ein í ... ‘...if we two were lying alone in ...’
?...mágar Miðjungs lágu eptir. ‘...of Miðjungr were left lying. ’
?...dreyra; herr lá dauðr á ... ‘...blood; the army lay dead on ...’
?...arfa Viðris lá vilgi slakr ... ‘...of Viðrir’s heir lay not at all slack ...’
?Hér liggr Hringr konungr, ... ‘Here lies King Hringr, ...’
?...svana, þó lá blæja nökkut ... ‘...although bed-linen lay ableaching ...’
?notes...henni; þó lá drynhraun drykkjar ... ‘...the bellowing lava-field of drink lay over. King ...’
?...skuluð allir liggja dauðir með ... ‘...will all lie dead with ...’
?...svási sonr liggr þar eptir ... ‘...beloved son lies there behind ...’
?...verð nú liggja andvani lífs, ... ‘...I must lie bereft of life, ...’
?...verð ek liggja andvani lífs, ... ‘...I must lie deprived of life, ...’
?...Trönuvágum? Þar lá Ögmundr Eyþjófs... ‘...Trǫnuvágar? There lay Ǫgmundr Eyþjófs...’
?...þiljum; ek lá eigi þar. ... ‘...I did not lie there. ’
?notes...hrausta drengi liggja fallna; nú ... ‘...strong men to lie dead; now ...’
?...sitt. Lömb liggja hvervetna með ... ‘...livestock. Lambs lie everywhere along ...’
?...synir hans liggja höggnir. Fari ... ‘...his sons lie slain. Now ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.