Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: minn, [] pron. poss....fátt á minni iljabrú ... ‘...depicted on my footsole-bridge ...’
850notes...at fjórðungi mínum; nornir skiptu ... ‘...death for my quarter-share; the norns ...’
900notes...til fjǫrs míns of sannar ... ‘...eager for my life because of ...’
900[1] mínir: minni J1ˣ
J1 Mioðr | eru minni rekkar til mioðgiarnir fornir ok her komnir harir | hui erv þer æfar margir
Rekkar mínir, hér komnir ... ‘My warriors, having come ...’
910Egill, heyr mína strauma glaum... ‘Egill, hear my streams of the joy...’
950notesMenn mínir launa mér ... ‘My men repay ...’
955...heyri á mína jastrín ... ‘...listen to my yeast-Rhine ...’
960notes...vildir … málvinu minnar. ‘...Þorketill, you wanted … of my beloved. ’
963...þats faðir minn átti lengi. ... ‘...of heathers which my father long ...’
965...falar vinum mínum, ítr ǫl... ‘...will prove marketable for my friends, splendid ...’
970[5] mínar: minnar J1ˣ
970...selda ek mínar hlaupsildr gaupna ... ‘...I sold my leaping herrings of Egill’s ...’
970Hugr minn hrollir illa; ... ‘My mind shivers ...’
990...errinn hlýri minn með stóra ... ‘My tall, bold ...’
999...at dróttinn minn sótti framm ... ‘...report, that my lord pressed ...’
1001[2] muni maðr: mín muna 54, Bb
1001Hlýð mínum brag, all... ‘Listen to my poetry, most ...’
1015...sás vili mínn; þat es ... ‘...it afterwards; this is what I wish; it ...’
1015notes[7] minnst es (‘minzt er’): mín er 73aˣ, 61, 75c, Bb, Flat, Tóm
1015[5] mín: minn J1ˣ, J2ˣ
1016...svǫrt skǫr mín falsk und ... ‘...was waged. And my black hair ...’
1016...hôttu hróðrs míns. ‘...correctly the forms of my panegyric. ’
1018notes[3] nenninn: ‘min neinnin’ 972ˣ(177va)
972 Reid ek til hofs at hæfa | hurd var aptr en ek spurdumz | Inn setta ek nef min neinnin | nidr lut fýri utan: | ord gat ek fest en fyrdum | flaugd bad ek en þau þogdo | hneiktust heidnir reckar | heilagt vid þau deila. |
[6] minn: ‘min’ Holm2
Holm2 Dryggen ginn var drengiom drengr magnar lof þengils austr | til iofra þrystis eiða scogr aleiðv . scylldit mer aðr milldan min drottin cøm ec finna hlunnz af hilmis | rvnnom hnect dyrloga becciar .
972 dry̋g gengin var | drengiom drenger magnar lof | Thorgils austar till Iaufro trý | stes eida skogar a leidu skýldit | mer ader milldan mindrom kom | ek finna hluns af hilmir run | no huekt dýrloga beckiar. |
...mildan dróttin minn. ‘...I arrived to find my generous lord....’
1019[6] mínn ókunnar: mínu kunnar 325V
325V Oss hafa augvn þessi | isleɴzk konan visat brattan stig at | bavgi ᷎ biortvm langt hin svortv : | sia hefir mioðnannan maɴi : mínv | kvɴar þínvm : fætr a fornar bravtir ᷎ fvll | drengila gengit᷎
...Sjá fótr mínn hefr gengit ... ‘...This foot of mine has walked ...’
1019notes...hollvini mína; ungr kunnak ... ‘...then tire of, my loyal friends; ...’
1020notes...helt barni mínu und vatr; ... ‘...of Haraldr held my child under ...’
1022...hóf dóttur mína heim ór ... ‘...him who lifted my daughter home ...’
1022notes...Þat telk mitt at dýrka ... ‘...I reckon it my [task] to glorify ...’
1023notes...mank þing mín meiri. Stjóri ... ‘...when I remember my position [to have been] greater. ...’
1023[4] mín: minn J2ˣ
1026...nemi môl mín, sem innik. ... ‘...let people take note of my words as ...’
1026...kann kerski minni. ‘...people know my spirit.’
1027...Rínleygs mínum, heldr an ... ‘...ride from here my long resounding ...’
1027...hefr rán mitt getit hônum ... ‘... robbing me has brought him ...’
1028notes...næmr vinr minn fór þinig ... ‘...is under the sun’s … My custom-practised ...’
1028notes...við haldi mínu. Vilk lifa ... ‘...you would accept my support. I wish ...’
1028...Þórrøðr faðir minn vas þar ... ‘...his lands; Þórðr my father was ...’
1030...á skildi mínum; skald fekk ... ‘...It shines on my shield; the skald ...’
1030...myrkdreki minn kná at ... ‘My furious, raging, ...’
1031...sæll dróttinn minn ok vér ... ‘...recall where my praise-blessed ...’
1031...es stríð mitt; varðk alla ... ‘...such is my affliction; I have lost ...’
1033Segik hug minn mǫnnum, Magnús, ... ‘I tell my thought to people, ...’
1035...vildi fylgju mína; nú eru ... ‘...who wanted my company; now ...’
1038...mæla: ‘dróttinn minn leggr eign ... ‘...thing: ‘my lord appropriates ...’
1038...hǫggvinn haus minn þaðan, es ... ‘...Then I carried my cleft skull ...’
1038...þótt faðir minn héti Hvinn... ‘Yet, even though my father was called ...’
1040...siklings andvǫku minni. ‘...of the ruler who causes my unrest. ’
1040Frák dróttin mínn gingu mest ... ‘I heard that my lord went ...’
1040...at dróttni mínum, þeims bar ... ‘...made for my lord, who ...’
1040...í húsi mínu; goð magnar ... ‘...of Magnús, in my house; God ...’
1040...hendi dróttni mínum. ‘...towards my lord. ’
1040...hafa óð mínn í munni, ... ‘...men have my poem, replete ...’
1040notes...sjaldan skjǫld minn á hlið. ... ‘...not seldom that I carry my shield [lit. I don’t carry seldom my shield] at my ...’
1044Snjallr spjalli minn vá sigr ... ‘My valiant confidant ...’
1045Létk knarra minn kljúfa dúfu ... ‘I made my vessel cleave ...’
1046notes...hauki, hollvinr minn, innan í ... ‘...a keen hawk, my true friend, inside...’
1046...opt, at minna lið húskarla ... ‘...find that a lesser host of housecarls ...’
1049...þats dróttinn minn rak margan ... ‘...of the wolf that my lord put ...’
1050...gekk dróttinn minn á frið ... ‘Often my lord destroyed ...’
1050...fyr gamni mínu. ‘...prevents my pleasure. ’
1050...séi hluta minn. ‘...may God watch over my lot.’
1050...selja sverð mitt við sufli, ... ‘...have to sell my sword for ...’
1054Ungir synir mínir taka bera ... ‘My young sons ...’
1055...mætr dróttinn minn rak flótta ... ‘...swiftly that my precious lord ...’
1055notes...Mildr dróttinn minn naut máttar ... ‘...his point on Irishmen. My bounteous lord ...’
1055...verka dróttins míns, þars heitir ... ‘...are tokens of the exploits of my lord, where ...’
1055...auðgjafa mínn hǫggva hirð ... ‘I watched both my wealth-givers ...’
1055notes...uppreist orða mína! Gramr gaf ... ‘...the improvement of my poetry! The ruler ...’
1055...es ósk mín. ‘...that is my wish.’
1065...es snúðr minn. Valþiðurr ... ‘...that is my good fortune. The carnage-...’
1066...skína—hefkat mína—; nú liggr ... ‘...shine—I don’t have mine—; now our ...’
1066notes...es hugi minn; malmr kom ... ‘...that is my thought; steel ...’
1067...en harri minn vas snarr; ... ‘...England, but my lord was ...’
1070notes...þjóf féar míns! ‘...king, are the thief of my property!’
1080...folginn auð minn, þanns réðk ... ‘I have invested my wealth, which ...’
1098notes...finna svanna minn; menn skreytask ... ‘...never meet my woman; men ...’
1098...kvitta heimfǫr? Minn hugrs í ... ‘...talk of the journey home? My heart is in ...’
1098...þótt vôn mín váfi und ... ‘...time, although my future may hang ...’
1110...leikk við mínar lautir gag... ‘...I play with my hollows of the backward-bending ...’
1148...at umbúð minni; mær hlær ... ‘...fun of my outfit; the girl ...’
1148...hlýr øxar mínar, feldrar við ... ‘...the fair cheeks of my axe, attached ...’
1150...vanðisk tali mínu; vask vánarlaust ... ‘...-oak got used to my conversation; I was ...’
1152Vinr minn villat kalla ... ‘My friend does not wish ...’
1152...nemi môl mín, sem innik.... ‘...men understand my words as ...’
1153...rjóð – fylgjask mínu hauðri heiðis; ... ‘...to me – to be with my land of the hawk; ...’
1154...Hrund; mund mín prýddisk við ... ‘...south of Runde; my hand was adorned ...’
1155notes...gripu sveina mína. ‘...beasts have seized my sons.’
1160...fyr munn minn, dróttinn, alls ... ‘... before my mouth, Lord, ...’
1160notes...dróttinn, alls minnumk þinna ... ‘...since I remember your gifts of ...’
1160...mjúk môl mín, bót miska, ... ‘...I might augment my soft words, ...’
1180...mærðar, dróttinn minn — þat es ... ‘...praise of you, my Lord — that ...’
1180...hvarfa ept mínum vilja; gáðak ... ‘...wandering according to my desire; I paid ...’
1180...ófríð verk mín risu opt ... ‘...deeds —, when my ugly deeds ...’
1180...í rausan minni, þats spillti ... ‘...many things in my bragging which ...’
1180...margir hagir mínir sýnask mér ... ‘...of the clouds; many of my actions seem ...’
1180...lífgjafi minn. Ósjaldan óttuðumk ... ‘...of Hlǫkk’s board, my life-giver. ...’
1180...aptr til minna synða, landreki ... ‘...back to my sins, land-governor ...’
1180...eigi, harri minn, grandi firðr, ... ‘...see you, my Lord, removed ...’
1180...minnsk þú mín,’ kvað tínir ... ‘...remember me,’ said the gatherer ...’
1180...þvít, systkin mín, sôr ok ... ‘...of the sun, because, my brothers and sisters, the wounds ...’
1180...styrkja mik, minn guð, þótt ... ‘...strengthen me, my God, even though ...’
1180...sárrs minn …. Nú ... ‘...bitter is my …. Now ...’
1180notes...hugga hug minn, en líf ... ‘...virtues comfort my mind, but ...’
1180...lok atferðar minnar verða, at ... ‘...the endings of my life’s course to turn out ...’
1180...málgǫgn mín skulu hrœrð ... ‘...abundance for myself; my speech-organs ...’
1190...vandan verka minn. Orð ór ... ‘...Spirit strengthen my awkward work ...’
1190...orðspeki minnar fyr lypti... ‘...to try my word-wisdom ...’
1190notes...vinna dag minn, hljóta víst ... ‘...who work on my day will certainly ...’
1190...hlýði mærð minni, es hugprúðr ... ‘...people will listen to my praise, where ...’
1190...veit gleði minnar; er þá, ... ‘...nonsense shows my good cheer; it is ...’
1200...er kvæði mitt. ‘...-flecked is my poem. ’
1200...bragarlag mitt of spakan ... ‘...a poetic metre of mine about the wise ...’
1221...heyrn miskunnar mínum hugðubænum; ... ‘...ear [lit. hearing] of mercy to my loving prayers; ...’
1240...svá blindi míns móðs munar.... ‘...drive out the blindness of my despondent mind....’
1240...mínum munni. Minn guð, sið... ‘...my mouth. My God, quick to promote ...’
1240...kvæmdan af mínum munni. Minn ... ‘...produced] from my mouth. My ...’
1240...kenningar ór mínu ranni hugar. ... ‘...doctrines out of my house of thought. ...’
1240...vera nálægr mínum málum; nýtr ... ‘...to be close to my utterances; potent ...’
1240...því; þvít, minn lausnari, lætr ... ‘...it; because, my Saviour, you allow ...’
1240notes...‘Ek hefi mín góð sár ... ‘...‘I have my good wounds ...’
1240...veldr mest mín mildi ok ... ‘... in reality my mercy and ...’
1240‘Þjóð mín, vön glæpum, ... ‘‘My people, accustomed ...’
1240notes...píningu. Systkin mín, leiðum hörð ... ‘...in his Passion. My brothers and sisters, let us bring ...’
1240...skríns, heyr mína bæn; þú ... ‘...-shrine, hear my prayer; you ...’
1240...óðgerð mína. Áðr hefi ... ‘...you for my poetry-making. ...’
1240...örr lausnari minn, lát merki ... ‘My most glorious, bountiful ...’
1240notes...heimi; tunga mín var metin ... ‘...out of this world; my tongue was ...’
1255notes...fira; dróttinn minn gefi þeim ... ‘...day of joy; may my Lord give ...’
1255...þér, einkason minn, ástsamlig ... ‘...will teach you, my only son, loving...’
1258...líkn, hjálp mín, komin upp ... ‘...-known mercy, my help, come ...’
1300...mætan græðara minn; hátt ferr ... ‘...to give birth to my worthy Saviour; ...’
1300...tígnuð frú mín, mátt fagna ... ‘...all peoples; my lady, foremost ...’
1300...þú sálu minni í frið ... ‘...bring my soul into ...’
1300...heyrðu, Máría, mína málsgnótt ... ‘..., Mary, to my speech-abundance, ...’
1300...styrki orð mín um festi ... ‘...Lord strengthen my words about ...’
1300...málkunnigri tungu minni. Emk skyldr ... ‘...sun, guide my eloquent tongue. ...’
1300[6] vin‑: mín 721, 1032ˣ
721 Skvlldar mattv skyballdur · skílía eru sakir til · sarar þott síe mier · sorgir i hvgar bórg · væn hugd | unzt vera þín · mín mær all kær · baru enn þu bregdzt mier · ba̋lrvdur vm þat mal · |
1032 Skvlldar mattv skyballdvr | skílía eru sakir til | sarar þȯtt sie mier | sorgir i hvgarborg | væn hvgdunzt vera þín | mín mær allkær | barv enn þv bregdzt mier | ba̋lrvdvr vm þat mal. |
...finnaz, vinr minn, heldr nein ... ‘...of the head-dress [will not] be found, my friend, on the contrary ...’
1325...heim; skap mitt hefir skipaz ... ‘...go home; my mind has ...’
1325...málsgnótt mín tjár líf ... ‘...time, or my clear eloquence...’
1325notes...er vili minn; kát víf ... ‘...— that is my will; cheerful ...’
1325...hreinsun hugar míns með yfirbót ... ‘...may get purification of my mind through ...’
1325...… ríkis míns af þínu. ... ‘... the … of my kingdom from ...’
1335Kona mín þýddiz inn ... ‘My wife gave in ...’
1335...‘hróðrslungin loftunga mín mun hlakka ... ‘...true repentance: ‘my eulogy-encircled tongue of praise ...’
1335...raddartólum mínum, skýr og ... ‘...verses from my voice-tools, ...’
1345...riett trúa mín. Áðr en ... ‘...is truly my belief. Before ...’
1345Tunga mín, tendraz öll ... ‘My tongue, be all ...’
1345...skal gæta, minn einkason ... ‘...shall care for, [that] my only son ...’
1345...þinni, drottinn minn. Sie þier ... ‘...your Incarnation, my Lord. Let there be ...’
1345...sín, skapari minn, fyrir ásjón ... ‘...its knees, my Creator, before ...’
1345...fyrir nauðsyn mína. ‘...death on account of my need.’
1345...minnaz sótta minna. ‘...want to be mindful of my sorrows.’
1345...sín, skapari minn, fyrir ásjón ... ‘...its knees, my creator, before ...’
1345...ógrátandi, Jésú minn, ef, lin... ‘... without weeping, my Jesus, if, ...’
1345...sín, skapari minn, fyrir ásjón ... ‘...its knees, my Creator, before ...’
1345...sín, skapari minn, fyrir ásjón ... ‘...its knees, my Creator, before ...’
1345...mín, drottinn minn, í ríki ... ‘...are mindful of me, my Lord, in ...’
1345...þú minniz mín, drottinn minn, ... ‘...you are mindful of me, my Lord, ...’
1345notes...sín, skapari minn, fyrir ásjón ... ‘...its knees, my Creator, before ...’
1345...ljóta líf mitt eitt leiða ... ‘...know that my utterly [lit. only] wicked ...’
1345...í nauðum mínum þurfa vægð ... ‘...feel in my distress that I need ...’
1345...leysi önd mína ór banni, ... ‘...which can loose my soul from ...’
1345...tendrað brjóst mitt með vendi ... ‘...as often as possible my burning breast ...’
1345...á, dróttinn minn, að eg ... ‘...comes on, my Lord, that ...’
1345...þú hjarta mínu hreinast hold ... ‘...Give my heart the most pure ...’
1345...leys bann mitt að luktri ... ‘...itself, loose my ban at ...’
1345notes...á hjarta mínu. Þá munu ... ‘...ownership of my heart. Then...’
1345...skeina önd mína, barn Máríu, ... ‘...and wound my soul, child ...’
1345...sönn ván mín til hjálpar ... ‘...protecting mantle, my true hope ...’
1345notes...nálæg sálu minni; vef þú ... ‘...be near my soul; enfold...’
1345...ór brjóstum, mín drotning, fyrir ... ‘...from your breasts, my queen, in the presence of ...’
1345...í kvæði, mín drotning, er ... ‘...in verse, my queen, it would be ...’
1345...að öndin mín forðiz pínu.... ‘...to me, that my soul be spared ...’
1345...ljósan vilja minn, óbreytiligt tal ... ‘...people understand my transparent intent, this ...’
1345...mærin minniz mín, þá er ... ‘...the maid will remember me, when ...’
1345...sinni og minni, segi hverr, ... ‘...salvation and mine, may whoever ...’
1345...hyggju jörð mín, hulin* hrekkjóttu ... ‘Formerly my cunning land ...’
1360notes...sjúka brjóst mitt, og bar ... ‘...greed, bored into my sick ...’
1360...af í minni miskunn skuluð ... ‘...by my grace you two ...’
1360...þín fremd mína sauði!’ ‘...glory feed my sheep!’’
1360...ráði föður míns fæði þín ... ‘...by the authority of my father may your ...’
1360...mig? Þvíað mitt nafn milskaz ... ‘...me? Because my name is always ...’
1360...fótspor mín alt í ... ‘...follow in most of my footsteps ...’
1360...inni fagrt minni Taddéus. ‘...celebrate a fair memorial toast for Thaddaeus.’
1375...eg nie mínir rekkar orðum ... ‘...I nor my men will believe ...’
1380...unnar, til minnar hallar. ‘...of the wave, to my hall’.’
1380...þig; græðari minn og spennir ... ‘...upon you; my Saviour and ...’
1380...‘Allir í mínu veldi’, kvað ... ‘...‘All in my realm’, said ...’
1380...sveitir eingla minna’. ‘...soul hosts of my angels.’’
1380...og fielagar mínir. Hvergi í ... ‘...of heavenly bodies and my comrades [as well]. Nowhere ...’
1380...ei dauða mínum; eg skal ... ‘...‘do not delay my death; I ...’
1380...himna. Tunga mín má trauðla ... ‘...clear skies. My tongue can ...’
1380...lagt yndi mitt við syndir.... ‘...have taken my delight in ...’
1380...eigi orðum mínum; eg hefi ... ‘...to be angered by my words; I ...’
1380...orðs fyr minni sálu við ... ‘...of intercession for my soul with ...’
1380...bundið yndi mitt við fúlar ...
1380...að græddi mín sár andar, ... ‘...that he may heal my wounds of the soul, ...’
1380...verndi gjörðir mínar jöfri sólar; ... ‘...and defend my deeds to the king ...’
1380...göfgan guð minn, að hann ... ‘...want to implore my glorious God ...’
1386notes...heyrir hjarta mitt um aldir, ... ‘...who hears my heart throughout ...’
1386...mjúka móðir, mína þörf og ... ‘...gentle mother, my need and ...’
1386...að, Máría mín, treystag mest ... ‘...of yours, because, my Mary, I have trusted ...’
1386...öll málin mín, heilög meyja, ... ‘...hands. May all my matters, holy ...’
1386...sælust frú mín,’ svá mælir ... ‘...I commend, my most blessed lady,’ ...’
1386notes...bót. Guð minn, eg vil ... ‘...to the poetic improvement [lit. poem’s improvement]. My God, I ...’
1388notes...heyr þú mitt mál og ... ‘...hear my plea and ...’
1388...ala ver mínum mild jóð.’... ‘...never bear my husband gentle ...’
1388...og heiðr minn hefi eg ... ‘...of mother and my honour I ...’
1388...gaf holdi mínu. Móðurnafn ... ‘...mercy gave [it] to my flesh. The name ...’
1388...fljóða jóð mitt.’ ‘...of women heal my child.’’
1388...móðir guðs míns mundi heiðra ... ‘...how the mother of my God could ...’
1388notes...hugarland mitt fyrir best ... ‘...and may please my mind-land ...’
1390...fullir, þjón minn?’ ‘...of evil, take my servant?’’
1390notes...fyrir son minn; hann sier, ... ‘...truly before my son; he ...’
1390...góðr lausnari minn, láttu greiðaz ... ‘...Lord of mercy, my good redeemer, ...’
1392...upphafsorða minna, vinnandi alls, ... ‘Listen to my opening words, ...’
1392...stýrðu orðum mínum, því að ... ‘...love, guide my words, because ...’
1392...sitr guð minn í knjám ... ‘...would testify; here my God is sitting ...’
1392...mektug meyja, mín innilig kvinna; ... ‘...mighty maiden, [be] my beloved wife; ...’
1392...veit, guð minn, að þetta ... ‘‘I know, my God, that ...’
1392...eigi riettinda minna. Sýndu, in ... ‘...not be without my justice. You, the ...’
1392notes...‘sem móðir mín bar áðr; ... ‘...the Lord, ‘which my mother bore ...’
1392...óflekkuð frú mín, full af ... ‘...son to drink, my unblemished lady, ...’
1392...í hjarta mínu. ‘...be kindled in my heart.’
1394Lausnari minn, örr mála, ... ‘My redeemer, generous ...’
1394...eingla og minn’; svá talar ... ‘...of angels and myself’; thus speaks ...’
1394...tveimur systrum mínum og svá ... ‘...Lord with my two sisters ...’
1394notes...helgum guði mínum fram til ... ‘...to follow my holy God ...’
1394...að brjóst mitt og herðar ... ‘...clear that my breast and ...’
1394...gegnum hjarta mitt, er eg ... ‘... through my heart when ...’
1394notes...röðla, “móðir mín, trú því; ... ‘...of bright suns, “my mother, believe ...’
1394...virði eymd mína miklu meira ... ‘...the precious one, heeded my anguish much ...’
1394...kæri son minn, dýrligr, virði ... ‘...this, because my dear son, ...’
1394...háði. Hjarta mitt tók hræraz, ... ‘...and scorn. My heart began ...’
1394...þú eigi mína kvöl nie ... ‘...weep for my pain and ...’
1394...fyrir augum mínum; næsta bar ... ‘...the side before my eyes; next ...’
1394...líf herra míns tók að ... ‘...greater; the life of my Lord began ...’
1394...eg anda minn,’ kvað deilir ... ‘...I commend my spirit,’ said ...’
1394notes...Fýsti oss, mínar systr og ... ‘...then. We, my sisters and ...’
1394...móti gráti mínum; geymir vagns ... ‘...in return for my weeping; the keeper ...’
1394...mier grátinn minn,’ kvað ítrust ... ‘...forgive me for my weeping,’ said ...’
1394...svinnir lýðir mínir minniz þeira ... ‘...pray that my wise people ...’
1394...fyrir brjósti mínu; eg var ... ‘...day beneath my breast; I ...’
1394notes...sig holdi mínu, svá að ... ‘...adorned himself in my flesh, so ...’
1394...annan fögnuð minn: eg fæddi ... ‘...find that to be my second joy: ...’
1394...Ítarligr son minn, guð, kom ... ‘...in glory. My magnificent son, ...’
1394...Máría móðir mín,” kvað tínir ... ‘...lead you, my mother Mary,” ...’
1394...svá nægi mínu; sú laugin ... ‘...so that it is sufficient for me; may that cleansing-water ...’
1394notes...djöfla, sál mína í gæzku ... ‘...meeting with devils, my soul into ...’
1394...þýðust miskunn mín, láttu fríðust ... ‘...mother and my kindest mercy, ...’
1400...mier, Jésús minn, er græddir ... ‘...me, my Jesus, who ...’
1410...Heiðreks, bróður minn, gakk á ... ‘...heir of Heiðrekr, my brother, go ...’
?...í liði mínu, er muni ... ‘...that one in my troop who ...’
?...hjarta syni mínum; Egill lét ... ‘...at the heart of my son; Egill ...’
?notes...at aldrlagi mínu, þá er ... ‘...Ælle would be the cause of my death ...’
?...fekk mögum mínum móðernis, svá ... ‘...I gave my sons such a mother ...’
?notes...svella sonum mínum föður sinn ... ‘...will cause my sons’ hearts to swell with rage. ...’
?...fyr leik mínum, en Lofn ... ‘...prevents my pleasure, and ...’
?notes...Víðblinda; mærð mín era orðin ... ‘...the swine of Víðblindi; my praise did not ...’
?...mist laganna; minn guð fái ... ‘...lose the laws; may my God give ...’
?...þik, konungr minn; kominn ertu, ... ‘...recognize you, my king; you have ...’
?...Grímr, griði minn, gríp þú ... ‘...you, Grímr, my companion, you ...’
?Segiz þat minni móður; hon, ... ‘Let it be told to my mother; she, ...’
?...snákar; bræðr mínir gæddu mik; ... ‘...glittering serpents; my brothers enriched ...’
?notes...ek sverð mitt verða dregit ... ‘...I let my sword be ...’
?...sækja sali mína. Ek ann ... ‘...and visit my halls. I ...’
?...þér dóttur mína, áðr dagr ... ‘...will engage my daughter to you ...’
?...gjorir vilja minn. ‘...you do my bidding. ’
?...mun stjúpmóðir mín segja mildum ... ‘...I am dead, my stepmother will ...’
?...hafi bauga mína. Þá mun ... ‘...maiden may have my rings. Then, ...’
?...brúnsteina mína ór höfði, ... ‘...a raven hacks my brow-stones ...’
?...ósynju augna minna. Veiztu, ef ... ‘...at an ill-fated hour claiming my eyes. You know, ...’
?...of höfði mínu; hér krefr ... ‘...here above my head; the falcon ...’
?...er systir mín, hálfu fremri, ... ‘...Here my sister, twice as ...’
?...glutruðu gulli mínu; skalat því ... ‘...have squandered my gold; because ...’
?...allt gull mitt. ‘...dug into all my gold. ’
?...blóðæðar mínar. Hreggskornir ... ‘...claws into my blood vessels. ...’
?notes...at gæfu minni. ‘...situation [was] to my advantage. ’
?...glaðir, þegnar mínir! Þat mun ... ‘...really happy, my retainers! It ...’
?...með föður mínum. Nú sé ... ‘...Framnes with my father. Now ...’
?...†i enni mina grandvær†. Ek ... ‘...… . I ...’
?...skaða skipi mínu? Ykr einar ... ‘...want to harm my ship? You two ...’
?...mínum; dóttir mín, þella guðvefs, ... ‘...of my father; my daughter, the fir-tree ...’
?...eptir feðr mínum; dóttir mín, ... ‘...follow the example of my father; my ...’
?...genginna frænda minna. Þeir mundu ... ‘...to visit my deceased ...’
?...hvé synir mínir deila síðan. ... ‘...of rulers, how my sons contend ...’
?...röskvan föður minn ríku*liga, mundir ... ‘...you look at my bold father ...’
?...menjum at míns föður. Mungát ... ‘...with jewels at my father’s [court]. Beer ...’
?...á blóði mínu. ‘...taste my blood. ’
?...er vili minn. Hugr dóttur ... ‘...that is my wish. The heart ...’
?...fóstbróðir minn. ‘...generous rulers, he is my foster-brother. ...’
?...at skapi mínu. Alt þat ... ‘...of men according to my mind. All ...’
?...ór för minni, ertu greitt ... ‘...disappeared from my expedition, you are ...’
?...rjóða mæki minn í blóði ... ‘...and redden my sword in ...’
?...flokkr fjanda minna mun verða ... ‘...That group of my enemies will ...’
?...alla eigu mína með. ‘...in addition all my possessions. ’
?...var. Var minn faðir haukr ... ‘...two brothers was. My father was ...’
?notesÆvi mín var miklu ... ‘My life was ...’
?...Hrókr, bróðir minn, ok Hálfr ... ‘...were Hrókr, my brother, and ...’
?...aukvisi ættar minnar í því ... ‘...thought to be a degenerate [member] of my family in ...’
?...er bróðir minn skyldi brenna ... ‘...much: that my brother should ...’
?...at skapi mínu. ‘...to my mind. ’
?...af seggjum mínum; skal veita ... ‘...farthest out among my men; he ...’
?notes...hlýði orðum mínum í her ... ‘...host listen to my words, Útsteinn ...’
?...hlítt ráðum mínum í förum ... ‘...times trusted my advice while ...’
?...á götu minni. ‘...found on my path. ’
?notes...trúi örum mínum, en þú ... ‘I trust in my arrows, and ...’
?notes...mér. Bróðir minn, þótt sæti ... ‘...invites me. My brother, even if ...’
?notes...í sinni mínu; hörund mitt ... ‘...no person in my company; my ...’
?...mínu; hörund mitt er eigi ... ‘...my company; my flesh is ...’
?...á megi mínum of verða ... ‘...consequences for my son will ...’
?...yngstr sona minna, kom ógn... ‘...he, the youngest of my sons, went, ...’
?Synir mínir létu mik ... ‘My sons let ...’
?...ok beðju mína beint sem ... ‘...me, and my bed-fellow likewise ...’
?...kasta kápu minni, þeiri er ... ‘...will cast off my cloak, the one ...’
?...of brag minn; snýk engu ... ‘...anxiety about my poem; I incorporate ...’
?...bjórs ok mitt borit í ... ‘...of beer and my [body] were borne ...’
?...hlýða hróðri mínum. Ek á ... ‘...must listen to my praise poetry. I ...’
?notes...frá vinum mínum. Seint er ... ‘...of slaughter about my friends. It is [too] ...’
?...með vinum mínum. ‘...words with my friends. ’
?Mínir tveir frændr ... ‘My two kinsmen ...’
?...fyrir; frændr mínir gerðum þá ... ‘...became glad; my kinsmen [and I] then ...’
?...sjá niðja mína norðr. ‘...again wanted to see my kinsmen in the north. ...’
?...hafa sveit mína suðr með ... ‘...wanted to have my troop go south ...’
?...öllum auði mínum. ‘...back to life with all my riches. ’
?...mesta fulltrúa minn. ‘...the one who was my greatest confidant. ...’
?notes...á aldri mínum hvergi fundit ... ‘...not in my life anywhere ...’
?...unnu skip mín hroðin, en ... ‘...cleared my ships, but ...’
?...nyrztum orð mínum. Ek varð ... ‘...word to my most northerly kinsmen. ...’
?...fleiri fóstbræðr mína, Garðar ok ... ‘...killed more of my foster-brothers, Garðarr ...’
?...frá förum mínum; sjá mun ... ‘...men about my journeys; this one ...’
?...at sælu minni, sem ek ... ‘...afterwards in my good fortune for a very ...’
?...kœnn vinr minn vænnar konu ... ‘May my wise friend ...’
?...leyfðu lífi mínu, litfögr kona; ... ‘...the life allotted to me, fair-complexioned woman; ...’
?notes...at aldrlagi mínu; verðr * ... ‘...snakes would cause my death; ...’
?...einum. Bræðr mína sá ek ... ‘...branches only. My brothers I ...’
?...Unnar eiðu minnar, véltu men... ‘...of Freki, brothers of my mother Unnr, ...’
?...bezt ævi minni —, áðr fór ... ‘...I enjoyed my life the best — ...’
?...í ungum mínum; atvinna brestr ... ‘...lacking in my young ones; sustenance ...’
?...tíma, loðbakur minn,’ segir lágfæta. ... ‘...advanced, my Woolly-back,’ says ...’
?...frá ferðum mínum, heldr hrakliga, ... ‘...you about my travels, rather ...’
?notes...gjörvallan bagga minn. ‘...took away my entire bag. ...’
?...er hugboð mitt, að hieðan ... ‘...It is my premonition, that ...’
?...aldri ferðir mínar, síz eg ... ‘‘Thus my travels have ...’
?...sjá dagr, minn inn síðasti, ... ‘...this day, my last one, ...’
?notes...ór ætt minni. Hann mun ... ‘...here out of my family. He...’
?notes...vera. Systr mínar munu gera ... ‘...things stand. My sisters will ...’
?* Hugr minn hlær, þá ... ‘My mind laughs ...’
?notes...læt øxi mína bera jafnt ... ‘...I make my axe bring forth ...’
?Anon Líkn 7VII
mínu rann hugar
‘my house of thought’ = BREAST
my house of thought. → BREAST
Anon Mv II 20VII
móðir guðs míns
‘the mother of my god’ = Mary
the mother of my God → Mary
Anon Mv III 2VII
hugarland mitt
‘my mind-land’ = BREAST
my mind-land → BREAST
Anon Pét 3VII
slóttig hyggju jǫrð mín
‘my cunning land of thought’ = HEART
my cunning land of thought, → HEART
Anon Lil 3VII
raddartól mínum
‘my voice-tools’ = ORGANS OF SPEECH
my voice-tools, → ORGANS OF SPEECH
Gamlkan Has 14VII
lífgjafi minn
‘my life-giver’ = God
my life-giver. → God
Þjóð Haustl 13III
minni ilbrú Finns fjalla
‘my footsole-bridge Finns of the mountains’ = SHIELD
the Finnr of the mountains. → GIANT = Hrungnir
my footsole-bridge of the GIANTHRUNGNIR → SHIELD
Arn Þorfdr 21II
hvárntveggja auðgjafi mínn
‘both my wealth-givers’ = GENEROUS MEN
both my wealth-givers → GENEROUS MEN
Rv Lv 7II
mínar laut gagfellis lóns
‘my hollows of the backward-bending feller of the lagoon’ = HANDS
the backward-bending feller of the lagoon. → OAR
my hollows of the OAR → HANDS
Hár Lv 1I
lǫngum dynmarr láðs Rínleygs mínum
‘my long resounding steed of the land Rín-flame’ = SHIP
Rhine-flame, → GOLD
the land of the GOLD → SEA
my long resounding steed of the SEA → SHIP
Eyv Lv 14I
mínar hlaupsild gaupna Egils
‘my leaping herrings Egils palms’ = ARROWS
my leaping herrings of Egill’s palms → ARROWS
VSt Erf 1III
mína straumr glaumberg vinar Míms
‘my streams of the joy-cliff of the friend Míms’ = POEM
the friend of Mímr → Óðinn
my streams of the joy-cliff of ÓÐINN → POEM
EirRagn Lv 4VIII (Ragn 14)
brúnsteinn mína
‘my brow-stones’ = EYES
my brow-stones → EYES
Rv Lv 34III
mínu hauðr heiðis
‘my land of the hawk’ = ARM/HAND
my land of the hawk; → ARM/HAND
KormǪ Sigdr 1III
mína jastRín aurgreppa Sýrar fentanna
‘my yeast-rín of the mud-men Sýrar of fen-teeth’ = POEM
fen-teeth; → ROCKS
the mud-men of the Sýr of ROCKS → GIANTS
my yeast-Rhine of the mud-men of GIANTESS of GIANTS → POEM
KormǪ Sigdr 1III
mína jastRín
‘my yeast-rín’ = ALE
my yeast-Rhine → ALE
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.