Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Lexicon Poeticum

Lexicon Poeticum

Menu Search

ÞjóðA Magn 10II/4 — minn ‘my’

Nú taka Norðmenn knýja
— nær gǫngum vér stǫngum —
(berkak) Magnúss merki
(minn skjǫld á hlið sjaldan).
Skýtra skeifum fœti
Skáney yfir sláni
— fár vegr es mér fegri
fundinn — suðr til Lundar.

Nú taka Norðmenn knýja merki Magnúss; vér gǫngum nær stǫngum; berkak sjaldan skjǫld minn á hlið. Sláni skýtra skeifum fœti yfir Skáney suðr til Lundar; fár vegr es fundinn fegri mér.

Now the Norwegians start to press forward Magnús’s banners; we march close to the standard-poles; it’s not seldom that I carry my shield [lit. I don’t carry seldom my shield] at my side. The lanky fellow [I, the skald] does not dash with foot aslant across Skåne south to Lund; few routes have seemed lovelier to me.

grammar

Pronouns and determiners: Possessive

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
minn
minn
mín
mínum
mín
mína
minnar
minni
mitt
mitt
míns
mínu
pl. N
A
G
D
mínir
mína
minna
mínum
mínar
mínar
minna
mínum
mín
mín
minna
mínum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.