Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.


Lexicon Poeticum

Lexicon Poeticum

Menu Search

Vagn Lv 1I/7 — borð ‘gunwale’

Sigvaldi hefr setta
sjalfa oss und kylfu,
en fárhugaðr fnauði
fór heim til Danmarkar.
Hyggr í faðm at falla
fljótt vinkonu sinni,
en fyr borð it breiða
Búi gekk með hugrekki.

Sigvaldi hefr setta oss sjalfa und kylfu, en fárhugaðr fnauði fór heim til Danmarkar. Hyggr at falla fljótt í faðm vinkonu sinni, en Búi gekk fyr it breiða borð með hugrekki.

Sigvaldi has put us ourselves under the cosh, but the little-hearted coward has gone home to Denmark. He thinks to fall swiftly into the embrace of his lady-friend, but Búi has gone over the broad gunwale with courage.


[7] borð ‘gunwale’: The sg. ‘plank, planking’ is used here in a collective sense to refer to the ship’s hull (Jesch 2001a, 140).



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.