Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Lexicon Poeticum

Lexicon Poeticum

Menu Search

HSt Rst 2I/3 — vísar ‘renowned’

Vegmildr víðrar foldar
vǫrðr þá fóstr í Gǫrðum;
vellbjóðr vísar dáðir
vann, sás hæst gekk manna.
Blikrunnr brigða miklum
brátt réð * þeim, es átti,
allprútt éla Þróttar
Óláfr skipa stóli.

Vegmildr vǫrðr víðrar foldar þá fóstr í Gǫrðum; vellbjóðr, sás gekk hæst manna, vann vísar dáðir. Þróttar éla blikrunnr, Óláfr, réð * brátt, allprútt, þeim brigða miklum stóli skipa, es átti.

The honour-generous guardian of vast territory [RULER = Óláfr] was fostered in Russia; the gold-offerer [GENEROUS MAN], who was the greatest of men, performed renowned deeds. The tree of the gleam of the storms of Þróttr <= Óðinn> [(lit. ‘gleam-tree of the storms of Þróttr’) BATTLES > SWORD > WARRIOR], Óláfr, soon commanded most excellently the extremely large fleet of ships which he owned.

readings

[3] vísar: vísa 61, 62, víða 53, 54, Bb(16ra)

notes

[3] vísar ‘renowned’: The sense ‘renowned, well-known, certain’ is assumed here (cf. LP: víss 2; Fritzner: víss 3); ‘wise’ is also possible. The variant vísa is also possible. It could be read as the gen. sg. of vísi ‘prince, leader’, hence ‘princely’, qualifying dáðir ‘deeds’ (so Kock, NN §1168). Finnur Jónsson (Skj B) also reads vísa, taking it with þá fóstr, hence ‘received fostering from the king, was fostered by the king’, but this is unnecessarily awkward, producing a tripartite l. 3.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.