Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Lexicon Poeticum

Lexicon Poeticum

Menu Search

Kálf Kátr 39VII/4 — mínir ‘my’

Ýtir, frá eg, að efli blóta
Iðja raddar þann veg kvaddi:
‘reyna skal eg nú ræsi að þjóna
röðla skríns og fielagar mínir.
Dæmi munu menn hvergi í heimi
heyra slík fyr sínum eyrum,
Draupnis hlynr, er drotning þína,
döggvar, bautt með sverði að höggva.’

Eg frá, að ýtir raddar Iðja kvaddi efli blóta þann veg: ‘eg skal nú reyna að þjóna ræsi skríns röðla og fielagar mínir. Hvergi í heimi munu menn heyra slík dæmi fyr sínum eyrum, er, hlynr Draupnis döggvar, bautt drotning þína að höggva með sverði’.

I heard that the the launcher of the speech of Iði <giant> [GOLD > GENEROUS MAN] spoke to the promoter of sacrifices [HEATHEN MAN] in this way: ‘I shall now try to serve the king of the shrine of heavenly bodies [SKY/HEAVEN > = God] and my comrades [as well]. Nowhere in the world will men hear such deeds before their ears, that [you], maple of Draupnir’s <ring> dew [GOLD > MAN], requested your queen to be slain with a sword’.

grammar

Pronouns and determiners: Possessive

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
minn
minn
mín
mínum
mín
mína
minnar
minni
mitt
mitt
míns
mínu
pl. N
A
G
D
mínir
mína
minna
mínum
mínar
mínar
minna
mínum
mín
mín
minna
mínum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.