Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Lexicon Poeticum

Lexicon Poeticum

Menu Search

Anon Pl 26VII/3 — dróttin ‘the Lord’

Ok þás heiptar hnekkir
harmtvistr sona missti,
dýrðar vôttr — við dróttin
dælt gerði sér — mæ*lti:
‘Éls, halt við mik máli
(míns freistat nú) þínu,
frægr valderir foldar
(framar en Jóbs ins gamla).

Ok þás harmtvistr hnekkir heiptar missti sona, mæ*lti vôttr dýrðar — gerði sér dælt við dróttin —: ‘Halt við mik máli þínu, frægr valderir foldar éls; nús mín freistat framar en ins gamla Jóbs.

And when the sorrow-muted subduer of wrath [HOLY MAN] lost his sons, the witness of glory [MARTYR] spoke — addressed the Lord familiarly —: ‘Keep your promise to me, renowned ruler of the ground of the storm [SKY/HEAVEN > = God]; now I have been tried harder than Job the old [was].

notes

[3] við dróttin ‘the Lord’: Kock (NN §1248) points out that this prepositional phrase could just as well belong to the cl. with mælti, i.e. ‘... spoke to the Lord – addressed [him] familiarly...’.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.