Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Lexicon Poeticum

Lexicon Poeticum

Menu Search

Gamlkan Has 12VII/7 — mínir ‘of my’

Bergðak brjósti saurgu,
byrjar hlunns, sem munni,
hreins, ok holdi þínu,
huggóðr jǫfurr, blóði.
Þó sék, þengill skýja
þrifskjótr, — meginljótir
hagir sýnask mér mínir
margir — þar til bjargar.

Bergðak blóði ok holdi þínu saurgu brjósti sem munni, huggóðr jǫfurr hlunns hreins byrjar. Þó sék þar til bjargar, þrifskjótr þengill skýja; margir hagir mínir sýnask mér meginljótir.

I tasted your blood and body with an unclean heart and mouth, merciful prince of the launching-roller of the fair [lit. pure] breeze [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)]. Nevertheless I look there [i.e. to the body and blood of Christ] for help, prosperity-swift king of the clouds [= God (= Christ)]; many of my actions seem to me extremely ugly.

grammar

Pronouns and determiners: Possessive

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
minn
minn
mín
mínum
mín
mína
minnar
minni
mitt
mitt
míns
mínu
pl. N
A
G
D
mínir
mína
minna
mínum
mínar
mínar
minna
mínum
mín
mín
minna
mínum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.